Je was op zoek naar: voyagerons (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

voyagerons

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

nous voyagerons.

Arabisch

سنسافر.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons de nuit.

Arabisch

إطعموا الحيوانات بسرعه سنرحل خلال الليل

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons quelque peu.

Arabisch

-سوف نسافر قليلاً الآن

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons avec mon livradomicilator.

Arabisch

سوف نذهب إلى الجزيرة باستخدام ! ماكنتي ناقلة البقالة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

dans l'histoire nous voyagerons

Arabisch

نحن سندخل التأريخِ

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons, nous irons partout.

Arabisch

سنقوم ببعض الأشياء. سنذهب الى بعض الأماكن

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et ensemble, nous voyagerons, morty.

Arabisch

ومعاً سوف نركض معاً ، مورتي

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons ensemble une fois restaurés et reposés.

Arabisch

يمكننا السفر معًا، منذ اَخر مرة أكلت وأستريح بها

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'apprends à regret que nous voyagerons séparément.

Arabisch

أنا كُنْتُ آسفَ جداً للَعَلّم بأنَّنا لم نَكُونَ برحلة الطيران سوية.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

nous voyagerons déguisés trouve-moi des vêtements d'esclave.

Arabisch

سنسافر متنكرين ، جد لي لباس بعض العبيد

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

dorénavant, nous voyagerons de nuit... et nous dormirons quand il fera trop chaud.

Arabisch

من الان وصاعدا يجب ان نسافر اثناء الليل ونستريح عندما يكون الجو حار.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

toi, tu m'attendras là-bas et nous voyagerons par route à partir de là.

Arabisch

وأنتم يا رفاق تنتظروني هناك ثم سنسافر عبر الطريق البري من هناك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

quand notre fills - toujours cette confiiance - quand il sera né, nous voyagerons.

Arabisch

باى حال بعد وضع ابننا ما زلت اتمتع بثقتى التامة بعد ميلاده الخطوة التالية هى السفر

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

{\pos(192,205)}où nous voyagerons dans les airs sur un dauphin contrôlé par la pensée.

Arabisch

حيث ننتقل للعمل فراغياً عن طريق دلافين تطير تخاطرياً ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

reste avec moi marge, et je te promets que nous voyagerons dans le monde entier... et peut-être dans l'espace.

Arabisch

ابقي معي يا (مارج) وأعدك بأن نسافر إلى كل أنحاء العالم وربما إلى الفضاء الخارجي

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

un jour, nous voyagerons... je le sais... car l'espace n'est plus dans nos coeurs... nous irons le chercher ailleurs...

Arabisch

في يوم ما سافرنا عبر الفضاء ما وراء السماء. الآن أنا أعلم... ليست هناك مساحة أكبر في قلوبنا.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

dans le futur, nous voyagerons dans des taxis volants, nous communiquerons avec nos montres... et nous clignerons nos sentiments aux autres plutôt que d'en parler.

Arabisch

مستقبل (بوني)ستضمننا الطيران في أجرة فضاء ونحن سنتصل في المشاهدة ونرمش المشاعر الى بعضنا البعض

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,780,212,759 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK