Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nulle fatigue ne les y touchera .
onlara orada ( cənnətdə ) heç bir yorğunluq ( zəhmət ) üz verməz .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nul mal ne les touchera et ils ne seront point affligés .
onlara pislik ( cəhənnəm əzabı ) toxunmaz və onlar qəm-qüssə də görməzlər .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nulle fatigue ne les y touchera . et on ne les en fera pas sortir .
onlara orada heç bir yorğunluq toxunmayacaq və onlar oradan çıxarılmayacaqlar .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ceux qui traitent de mensonges nos preuves , le châtiment les touchera , à cause de leur perversité .
ayələrimizi təkzib edənlərə isə qazandıqları günahlara görə əzab üz verəcəkdir !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ils ont dit : « le feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés ! » .
onlar dedilər : “ od bizə ancaq bir neçə gün toxunacaq ! ” de : “ məgər siz allahdan əhd almısınız ?
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et s' ils ne cessent de le dire , certes , un châtiment douloureux touchera les mécréants d' entre eux .
Əgər onlar dediklərinə son qoymasalar , onlardan kafir olanlara , şübhəsiz ki , şiddətli bir əzab üz verəcəkdir ( toxunacaqdır ) .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c' est parce qu' ils disent : « le feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés . »
bu ( dönüklük ) onların : “ cəhənnəm odu bizə bir neçə gündən artıq toxunmaz ! ” – dediklərinə görədir .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et il y ( en ) aura des communautés auxquelles nous accorderons une jouissance temporaire ; puis un châtiment douloureux venant de nous les touchera » .
( gələcəkdə sizin nəsildən olub küfr edəcək ) bə ’ zi ümmətlərə də ( dünyada ) dolanışıq verəcək , sonra isə ( axirətdə ) onları şiddətli bir əzaba düçar edəcəyik ! ”
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ils ont dit : « le feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés ! » . dis : « auriez -vous pris un engagement avec allah - car allah ne manque jamais à son engagement ; - non , mais vous dites sur allah ce que vous ne savez pas » .
onlar ( yəhudilər ) : “ cəhənnəm odu bizə bir neçə gündən artıq əzab verməz ” – deyərlər . ( ya rəsulum ! ) onlara söylə : “ siz allahdan belə bir və ’ d almısınızmı ? ( Əgər belədirsə ) allah heç vaxt Öz əhdindən dönməz . yoxsa allaha qarşı bilmədiyinizi söyləyirsiniz ? ”
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: