Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
«des inquiétudes ont été exprimées ces derniers mois et je souhaite balayer ces craintes une fois pour toutes.
„През последните месеци бяха изразени някои опасения, затова искам веднъж завинаги да успокоя тези страхове.
le cache des données est corrompu. juk a besoin de le balayer à nouveau. ceci peut prendre du temps.
Данните трябва да бъдат сканирани отново, защото временните файлове с данни са повредени. Операцията може да отнеме известно време.
voici, je vais balayer baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de jéroboam, fils de nebath.
ето, изтребвам съвършено Вааса и рода му, и ще направя твоя род както рода на Еровоама Наватовия син.
6.1 si elle veut être crédible, l'union européenne doit commencer par balayer devant sa porte en ce qui concerne le développement durable.
6.1 За да бъде благонадежден, ЕС трябва на първо място да изпълни своите собствени вътрешни задачи по отношение на устойчивостта.
1.15 concernant le développement durable et la transition vers une économie verte, il est souhaitable que l'ue et les États membres commencent par balayer devant leur porte.
1.15 ЕС и държавите-членки би трябвало първо да изпълнят своите собствени задачи във връзка с устойчивото развитие и прехода към зелена икономика.
le motard doit être constamment en train de balayer du regard ce qui l’entoure, regarder à la fois loin et large, et chercher à identifier et à éviter ou à gérer les situations potentiellement dangereuses.
Мотоциклетистът трябва непрекъснато да оглежда пътя, като гледа в дълбочина и широчина, и трябва да се стреми да открива и избягва или управлява потенциално опасни ситуации.
dans un premier temps, le secteur des tic peut «balayer devant sa propre porte» en améliorant l’efficacité énergétique des composants, des systèmes et des applications.
На първо място, самият сектор на ИКТ може да „приведе в порядък собствения си дом“, като подобри енергийната си ефективност на равнище компоненти, системи и приложения.
+ alternativement, les moteurs à allumage par compression, dont la puissance nominale est égale ou supérieure à 37 kw mais inférieure à 75 kw et dont le volume balayé est inférieur à 0,9 l/cyl ne dépassent pas une limite d’émission de particules (pt) de 0,20 g/kwh et une limite d’émission combinée d’hydrocarbures et d’oxydes d’azote hc nox de 5,8 g/kwh.
+ Друга допустима възможност е двигателите със самозапалване с номинална мощност, равна на или по-голяма от 37 kw и по-малка от 75 kw, и с работен ходов обем, по-малък от 0,9 l/cyl, да не превишават пределно допустима стойност на емисиите на твърди частици от 0,20 g/kwh и комбинирана пределна стойност за емисиите на hc nox от 5,8 g/kwh.