Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
on estime que cet alignement limité serait faisable pour les États membres et pourrait être mené à bien dans un délai raisonnable.
Счита се, че това ограничено по своя обхват привеждане в съответствие би било осъществимо за държавите членки и би могло да се извърши в рамките на разумен период от време.
en conclusion, le directoire précise en outre que le scénario van gogh est actuellement la seule option de cession disponible et faisable.
Като заключителна забележка Изпълнителният съвет също така посочва, че сценарият „Ван Гог“ понастоящем е единствената достъпна и осъществима възможност за продажба.
afin de renforcer la transparence, les trilogues ayant lieu dans les locaux du parlement européen et du conseil sont annoncés, lorsque ce la est faisable.
С оглед повишаване на прозрачността, трилозите, които се провеждат в Европейския парламент и Съвета се обявяват, когато това е възможно.
la commission encourage fortement le transfert de portefeuille lorsqu'il est raisonnablement faisable et justifié en termes de coûts-avantages.
Комисията решително насърчава прехвърлянето на портфейли, когато това е практически разумно и обосновано от гледна точка на разходите и ползите.
ces zones doivent aussi être délimitées et leur accès doit être restreint lorsque cela est techniquement faisable et que le risque d'exposition le justifie ;
Въпросните зони трябва освен това да бъдат оградени и достъпът до тях да бъде ограничен, когато
ceci renforce le principe de l'utilisation d'un groupe témoin placebo comme le mieux approprié si cela est faisable sur le plan éthique et pratique.
Относно опасението, че не е представено сравнително проучване, заявителят твърди, че не е необходимо контролирано клинично изпитване с активно сравнително лекарство като системен доксициклин, тъй като програмата за разработване на продукта се съобразява с редица указания на Международната конференция по хармонизация (ich) cpmp/ ich/ 291/ 95 и cpmp/ ich/ 135/ 95, според които не е необходимо активно сравнително лекарство, както и с основното указание e10 за избор на контролна група при клиничните изпитвания (cpmp/ ich/ 364/ 96), което подкрепя употребата на контролна плацебо група като най - подходящ метод на изследване, етично и практично приемлив.
de plus, il convient de faciliter l'introduction de nouvelles alternatives technologiques, des systèmes de production intégrée et de la production écologique dans les zones où cela est faisable.
Освен това трябва да се улесни въвеждането на нови технологически алтернативи, системи за интегрирано производство и екологично производство в районите, където това е осъществимо.
premièrement, il n’est ni faisable ni nécessaire de fixer les calendriers d’enchères dès les mois de février et mars de l’année qui précède.
Първо, не е нито осъществимо, нито необходимо тръжните календари да бъдат определяни още през февруари и март на предходната година.
ces exigences doivent toujours être prises en compte lors de l'investissement dans de nouvelles installations nucléaires et toutes les fois où cela est faisable dans des conditions raisonnables lors de la mise à niveau d'installations existantes.
Тези изисквания трябва да се вземат предвид винаги когато се инвестира в нови ядрени инсталации и, когато това е възможно, при модернизацията на съществуващите инсталации.
ces lieux sont en outre délimités et font l'objet d'une limitation d'accès lorsque cela est techniquement faisable et que le risque d'exposition le justifie.
Тези проблемни зони трябва освен това да бъдат оградени и достъпът до тях да бъде ограничен, когато това е технически изпълнимо и оправдано от риска.
lorsque cela se révèle faisable et opportun, particulièrement dans les pays caractérisés par une stabilité macroéconomique et financière, la facilité s’efforce d’accorder les prêts en monnaies locales ptom, assumant ainsi le risque de change.
където е възможно и уместно, по-специално в страните, характеризиращи се с макроикономическа и финансова стабилност, Механизмът ще се стреми да отпуска заеми в местни валути на ОСТ, като по този начин поема валутния риск.