Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ainsi périrent saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
Така умря Саул и тримата му сина; и целият му дом умря едновременно.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
Тия бяха се родили на исполина в Гет; и паднаха чрез ръката на слугите му.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces quatre hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
Тия четирима бяха се родили на исполина в Гет; и паднаха чрез ръката на Давида и чрез ръката на слугите му.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d`eux, qui périrent par l`exterminateur.
Гледайте Израиля по плът; тия, които ядат жертвите, нямат ли общение в олтара? Тогава що?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ainsi périrent en même temps, dans cette journée, saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.
Така умря Саул, тримата му сина, оръженосецът му, и всичките му мъже заедно в същия онзи ден.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les enfants de lévi firent ce qu`ordonnait moïse; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée.
И Левийците сториха според Моисеевата дума; и в тоя ден паднаха от людете около три хиляди мъже.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le nombre total des benjamites qui périrent ce jour-là fut de vingt-cinq mille hommes tirant l`épée, tous vaillants.
Така всичките, които паднаха в оня ден от Вениамина, бяха двадесет и пет хиляди мъже, които теглят меч, - всички храбри мъже.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et l`Éternel fit ainsi, dès le lendemain. tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d`israël.
На другия ден Господ Стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израилтяните нищо не умря.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les poissons qui étaient dans le fleuve périrent, le fleuve se corrompit, les Égyptiens ne pouvaient plus boire l`eau du fleuve, et il y eut du sang dans tout le pays d`Égypte.
И рибите, които бяха в реката, измряха; и реката се усмърдя, така щото египтяните на можеха да пият вода от реката; и кръвта се намираше по цялата Египетска земя.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l`incendièrent avec ceux qui y étaient. ainsi périrent tous les gens de la tour de sichem, au nombre d`environ mille, hommes et femmes.
И така, всичките люде отсякоха, всеки клона си, и като отидоха подир Авимелеха натрупаха ги на укреплението, и, като бяха човеците вътре, запалиха укреплението, тъй щото и всичките мъже от сихемската кула умряха, около хиляда мъже и жени.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: