Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
es-tu en colère ?
bist du wütend?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
t'es-tu déjà décidé ?
bist du schon zu einer entscheidung gekommen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es-tu là
wir benötigten bettwäsche
Laatste Update: 2021-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
es-tu fou ?
bist du von sinnen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
en es-tu sûr ?
bist du dir da sicher?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
-- où es-tu donc?
»wo steckst du denn?
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
es-tu de kyoto ?
kommst du aus kyōto?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
es-tu prêt, robert?
bist du bereit, robert?
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
es-tu devenue folle ?
bist du verrückt geworden?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
laura, es-tu enseignante ?
laura, bist du lehrerin?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quand es-tu né (e)
wann bist du geboren
Laatste Update: 2024-04-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
d'où es-tu, karen ?
woher kommst du, karen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
es-tu occupé aujourd'hui ?
bist du heute beschäftigt?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
c'est pourquoi je suis venu en retard.
deshalb bin ich zu spät gekommen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
-- es-tu gênée? demanda bovary.
»verträgst dus nicht mehr?« fragte bovary.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quand es-tu rentré d'allemagne ?
wann bist du aus deutschland zurückgekommen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
le moment est venu d'en tirer les conséquences.
hier bleibt das entscheidende noch zu tun.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
lorsque je suis venu en france avec ma famille, je ne savais pas comment obtenir l’autorisation d’y exercer ma profession.
als ich mit meiner familie nach frankreich gezogen bin, wusste ich nicht, wie ich eine genehmigung zur ausübung meines berufs bekommen kann.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je l’ ai déj� dit aujourd’ hui.
ich habe das heute schon gesagt.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie: