Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
comme entre la terre et la lune.
and in-between the nucleus and the orbiting electrons there is an “empty space”. exactly like in-between earth <> moon.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tout comme entre les parties respectives de bornes
, and between the respective terminal portions
Laatste Update: 2011-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il les aime et parle librement avec eux comme entre amis.
he loves them and converses freely with them as his relations.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de dunkermotoren ont des utilisations typiques comme, entre autres :
typical applications of dunkermotoren in storage and conveying technology include:
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
comme entre frères et sœurs, père et fille, mère et fils.
as between brothers and sisters, father and daughter, mother and son.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les goupilles sont espacées dans le sens de la circonférence tout comme entre modules adjacents
the pins are circumferentially spaced apart as between adjacent modules
Laatste Update: 2011-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les communications sont bonnes entre la direction et le personnel tout comme entre les programmes.
communications are good between management and staff and between programs.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
comme entre les États parties à l’anup, cela ne présenterait aucune difficulté.
as between states parties to the fsa this would represent no difficulty.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- on a eu des fruits significativement ecclésiaux comme, entre autres, 21 presbytériats.
- some meaningful ecclesial fruits have been accomplished which are among other things well 21 presbyters.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
comme entre le conseil et le dg, la division des responsabilités entre les deux gestionnaires doit être clarifiée.
just as for boards and individual eds/gms, the division of responsibilities between the two managers must be clarified.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la différence entre les mandats, comme entre les cultures, ne doit pas faire obstacle à des opérations intégrées.
those differences are largely a legitimate, understandable reflection of the different mandates of the two institutions.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il y a une bonne collaboration au sein de l’équipe du programme tout comme entre les programmes de la mission.
there are good teamwork within the program and between other mission programs.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne fût-ce que parce qu' il permettrait une collaboration comme entre les centres d' excellence.
only then will we also achieve cooperation such as that between centres of excellence.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
cependant, l'ampleur relative des cotisations patronales et salariales varie considérablement entre ces pays comme entre les autres etats membres.
the relative scale ofemployers' andemployees' contributions, however, varies widelybetween these countries as betweenother member states.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
différents liquides s'évaporent à des vitesses différentes et un déséquilibre peut se produire comme entre différents échantillons se trouvant autour d'un rotor
different liquids evaporate at different rates and imbalance can occur as between different samples located around a rotor
Laatste Update: 2011-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le comité consultatif est composé de représentants de groupes nationaux d’anciens combattants, comme, entre autres, le conseil national des associations
consultation with the advisory committee is at the call of the chairperson, who is the director of the centre.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
§ agir sur les pratiques culturelles et traditionnelles constituant des obstacles à la lutte contre le vih/sida, comme, entre autres:
§ address cultural and traditional practices that act as barriers in fighting hiv/aids, e.g.:
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'axe i inclut les diagnostics et troubles psychiatriques majeurs, comme, entre autres, les psychoses et les troubles de l'humeur.
axis 1 includes the major psychiatric disorders and diagnoses, such as the psychoses, mood disorders, etc.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dans un aspect particulier, le système facilite l'absorption d'énergie entre des membres formant une articulation comme entre des os d'articulation.
in one particular aspect, the system facilitates absorbing energy between members forming a joint such as between articulating bones.
Laatste Update: 2011-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derrière, d'autres compartiments s'enlèvent facilement en glissant pour donner accès à de plus petits objets comme, entre autres, les articles de toilette.
and around to the back, we have some other compartments here that slide out to give you access to smaller things, toiletries and articles like that.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.