Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
comme dans une forêt et frissonnaient
as in a forest, and shivered
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les tôles des chaudières frissonnaient sous la pression de la vapeur.
the whole vessel began to vibrate from the effects of the steam.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des moires frissonnaient sur la robe de satin, blanche comme un clair de lune.
the watering on the satin gown shimmered white as moonlight.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tout au fond d'eux, il y avait de la crainte. leurs désirs frissonnaient.
at the bottom of their hearts they were afraid.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thérèse et laurent, qui frissonnaient à la pensée de rentrer dans leur chambre, faisaient durer la veillée le plus longtemps possible.
therese and laurent, who shuddered at the thought of going to their room, sat up as long as possible.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils frissonnaient des mêmes frissons; leurs coeurs, dans une espèce de fraternité poignante, se serraient aux mêmes angoisses.
they shuddered with the same shudder; their hearts in a kind of poignant friendship, were wrung with the same anguish.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tandis que la plupart des canadiens frissonnaient en juin, les yukonnais rôtissaient sous l'emprise d'une vague de chaleur sans précédent.
with most canadians shivering in june, yukoners were roasting in an unprecedented heat wave.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dès le crépuscule, ils frissonnaient, baissant l'abat-jour de la lampe pour ne pas se voir, tâchant de croire que mme raquin allait parler et leur rappeler ainsi sa présence.
as soon as twilight came, they shuddered, lowering the lamp-shade so as not to see one another, and endeavouring to persuade themselves that madame raquin was about to speak and thus remind them of her presence.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dans leur colère, ils criaient qu'ils couraient tout révéler, ils s'épouvantaient à en mourir; puis ils frissonnaient, ils s'humiliaient, ils se promettaient avec des larmes amères de garder le silence.
in their anger, they shouted out that they would run and reveal everything, and terrified each other to death. after this they shuddered, they humbled themselves, and promised with bitter tears to maintain silence.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: