Je was op zoek naar: frissonnaient (Frans - Engels)

Frans

Vertalen

frissonnaient

Vertalen

Engels

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

comme dans une forêt et frissonnaient

Engels

as in a forest, and shivered

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les tôles des chaudières frissonnaient sous la pression de la vapeur.

Engels

the whole vessel began to vibrate from the effects of the steam.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

des moires frissonnaient sur la robe de satin, blanche comme un clair de lune.

Engels

the watering on the satin gown shimmered white as moonlight.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tout au fond d'eux, il y avait de la crainte. leurs désirs frissonnaient.

Engels

at the bottom of their hearts they were afraid.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

thérèse et laurent, qui frissonnaient à la pensée de rentrer dans leur chambre, faisaient durer la veillée le plus longtemps possible.

Engels

therese and laurent, who shuddered at the thought of going to their room, sat up as long as possible.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils frissonnaient des mêmes frissons; leurs coeurs, dans une espèce de fraternité poignante, se serraient aux mêmes angoisses.

Engels

they shuddered with the same shudder; their hearts in a kind of poignant friendship, were wrung with the same anguish.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tandis que la plupart des canadiens frissonnaient en juin, les yukonnais rôtissaient sous l'emprise d'une vague de chaleur sans précédent.

Engels

with most canadians shivering in june, yukoners were roasting in an unprecedented heat wave.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dès le crépuscule, ils frissonnaient, baissant l'abat-jour de la lampe pour ne pas se voir, tâchant de croire que mme raquin allait parler et leur rappeler ainsi sa présence.

Engels

as soon as twilight came, they shuddered, lowering the lamp-shade so as not to see one another, and endeavouring to persuade themselves that madame raquin was about to speak and thus remind them of her presence.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dans leur colère, ils criaient qu'ils couraient tout révéler, ils s'épouvantaient à en mourir; puis ils frissonnaient, ils s'humiliaient, ils se promettaient avec des larmes amères de garder le silence.

Engels

in their anger, they shouted out that they would run and reveal everything, and terrified each other to death. after this they shuddered, they humbled themselves, and promised with bitter tears to maintain silence.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
9,571,089,078 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK