Je was op zoek naar: je dout que ce pantalon m'aille (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

je dout que ce pantalon m'aille

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

nous osons douter que ce soit juste.

Engels

whether this is correct or not is doubtful.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

écrivain professionnel, je peux douter que ce livre, ce cahier, cet article, soient

Engels

writer, so i have no idea whether my text, may it be a leaflet, a article, a brochure or

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et il s'en est trouvé pour douter que ce fût une bonne idée.

Engels

and some weren't so sure it was a good idea.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour l'heure, rien ne permet de douter que ce calendrier sera respecté.

Engels

at this juncture there is no need to doubt that the timetable will be adhered to.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

enfin, j'ai d'énormes doutes que ce parlement accepte que les institutions financières nationales et internationales puissent

Engels

hans-olaf henkel, the head of the german federation of industries, estimates that 300,000 jobs have migrated from germany as a result of such investment.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

car si l’empereur le désire, je ne puis douter que ce ne soit l’appel de dieu lui-même.

Engels

for if the emperor calls me, i cannot doubt that it is the call of god himself.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

avec une définition aussi large, on peut donc douter que ce renversement de la charge de la preuve soit compatible avec l'État de droit.

Engels

defined in this sweeping way, this reversal of the burden of proof is therefore questionable from the point of view of its compatibility with acting as a state under the rule of law.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'aurais tendance à douter que le fait que le conseil de sécurité ait récemment reconnu que ce groupe était impliqué dans l'enrôlement d'enfants suffise à le dissuader de ces activités.

Engels

i tend to doubt that the security council's recent identification of that group in connection with child conscription would suffice to deter such activities.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'ai exprimé l'idée qu'il y avait des raisons de douter que ce bombardement pût s'expliquer par une > comme le soutenait israël.

Engels

i expressed the view that there were reasons for doubting that this shelling was the result of a "technical failure ", as maintained by israel.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

certains experts conviennent que les chiffres de latitude semblent avoir été altérés, mais ils continuent de douter que ce soit une preuve que drake a atteint 53 o nord.

Engels

a curious group of islands appear on several 16th century maps, long before europeans are thought to have sailed to the pacific northwest.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

on peut douter que ce soit le cas au niveau national comme au niveau régional, et les pauvres seraient mieux servis si l'État réquisitionnait l'excédent de ce que perçoivent les riches, par des impôts immédiats et directs.

Engels

in both areas, this capacity remains in doubt at the national and regional levels, and the poor could be better served if excess transfers to the rich were requisitioned by the state through immediate and direct taxation.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je trouve essentiel, au vu des doutes que ce parlement a toujours émis au sujet des engagements volontaires pris dans les conventions sur l' environnement, que nous soyons parvenus, en tant que parlement, à imposer que les données collectées à partir de 2003 servent à contrôler les engagements pris volontairement par l' industrie automobile.

Engels

i think it is fundamental, given the reservation which this parliament has always expressed in connection with voluntary obligations in environmental agreements, that we have managed to include the passage stating that data will be used from 2003 onwards to monitor the voluntary obligations of the car industry.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

quelques délégations ont indiqué que ce rapport était source de préoccupation et elles en ont jugé quelques conclusions sujettes à controverse, rappelant à ce sujet les doutes que des délégations avaient exprimés à la trente-quatrième session du comité quant à l'utilité de demander une telle étude.

Engels

some delegations expressed concern about the report and considered some of the conclusions controversial, reminding the committee of doubts expressed by some delegations about requesting a study at the committee's thirty-fourth session.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n’ ai aucune raison de douter que la règle sera appliquée, mais je doute vraiment que ce parlement  - ou une minorité en son sein  - souhaite promouvoir la paix entre l’ autorité palestinienne et israël.

Engels

i have no reason to doubt that the rule will be applied, but i do very much doubt whether this parliament – or a minority within it – wishes to promote peace between the palestinian authority and israel.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,788,048,894 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK