Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
qu'ils/elles renchérissent
they have driven around
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils/elles ne renchérissent pas
they do not drive around
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
– comme les loyers renchérissent !
"how rents are going up!"
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
qu'ils/elles ne renchérissent pas
they will not drive around
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces opérations renchérissent le coût des nettoyages.
these operations make cleaning more costly.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'ajustement nécessite des usinages précis qui renchérissent le dispositif.
fitting requires precise machining which makes the device expensive.
Laatste Update: 2014-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le livre vert ne découvre pas d'autres coûts qui renchérissent le transport.
the green paper does not invent any additional costs which make transport more expensive.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
ils font exploser le budget, renchérissent le coût de la vie et détruisent l'environnement.
i would say to this house today that the social needs of farmers and their families have to be faced up to and they can only be faced up to in that manner.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les procédures mises en place renchérissent les formalités d'importation et d'exportation.
the enforced procedures place additional costs on import/export processes.
Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
déprécient un produit importé, notamment en provoquant une diminution de sa valeur intrinsèque, ou le renchérissent;
lower the value of an imported product, in particular by causing a reduction in its intrinsic value, or increase its costs;
on conçoit sans peine que ces armatures, entretoises et cloisons compliquent et renchérissent la construction de l'ensemble.
it will be readily appreciated that these reinforcements, spacers and partitions complicate the construction of the structure and render it expensive.
il convient en outre d'observer que les structures proposées sont complexes et renchérissent le coût de l'ensemble.
in addition, it should be observed that the structures proposed are complex and increase the cost of the assembly.
or, on cherche habituellement à éviter les traitements en phase humide car ils ralentissent la cadence de fabrication et renchérissent dont les coûts de production.
however, wet phase treatments are usually avoided since they slow down the rate of output and thus increase production costs.
de tels systèmes, rendant une gestion optimale des placements plus difficile, renchérissent les charges d'exploitation des entreprises de réassurance.
this could in fact increase the price the reinsurer charges for taking over risks from direct insurance companies.
• la détérioration des termes de l'échange qui renchérissent les importations dans nos pays, incitent à trouver des solutions locales aux demandes.
• unregulated and uncontrolled ongoing ua activities could constitute health hazards.
le nombre des autorités compétentes dans les divers pays et la diversité de leurs responsabilités renchérissent sans nécessité les coûts pour les acteurs économiques qui ont par ailleurs du mal à s’y retrouver.
in order to better confront market abuses, council of europe member states would need to adopt combined rules dealing with insider dealing and market manipulation.
la réalisation d'un fermoir utilisant ces éléments nécessite donc une suite assez importante d'opérations qui renchérissent l'article de fantaisie.
the production of clasps involving such components therefore involves a fairly sizeable series of operations that increase the cost price of the fancy artefact.
ces attaques visent aussi des forces locales ralliées et les populations civiles, ralentissent les efforts de stabilisation et de reconstruction politique, économique et sociale et renchérissent leur coût, ainsi que celui des opérations militaires.
those attacks are also directed at local groups of forces and the civilian population and are hampering efforts to achieve stabilisation and political, economic and social reconstruction, as well as increasing the cost of those efforts and of the military operations.
en outre, il pourrait se faire que d'autres augmentations du prix du pétrole renchérissent encore plus sa monnaie, ce qui aurait des répercussions négatives sur d'autres exportations.
further, it may find that high oil prices drive its currency still higher, which would adversely affect other exports.
en l’absence de directives précises, il est difficile de distinguer les imprévus qui sont liés à un risque particulier de ceux qui renchérissent le coût du projet et, partant, augmentent artificiellement le montant maximum du prêt.
the principle enforced in other international financial institutions, that all oversized projects should be rejected unless they can be redesigned and downsized, does not seem to be universally accepted in the bank, even by its economic and technical services.