Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et le fait que cela soir exprimé dans les deux bénédiction a permis à bon nombre de commentateurs de répondre aux questions que pose le deuxième verset du shema.
and the fact that this is the content of the two benedictions paved the way for numerous commentaries on the problem that is included in the second verse of the shema.
les formules de prière que jésus employait étaient celles de la bible: le shema israël, les psaumes, les cantiques.
we find the essence of jesus' prayer, too, in the bible — the shema israel, the psalms, the canticles.
je voudrais citer ici un autre texte liturgique, un passage que nous récitons à chacune de nos prières du soir, juste avant le shema:
let me quote another piece of liturgy, the section we say in our daily evening prayers just before the shema:
de plus, shema a mis au point un modèle pour l'intégration sociale des élèves malentendants, qui est actuellement en cours de réalisation.
in addition, shema has developed a model for mainstreaming students with hearing impairment, which is currently being implemented.
en effet pachacamac semble être une ville bâtie à l'origine sur un shema très géométrique, comme chan chan, sans aucune volonté de représenter des formes.
indeed pachacamac seems to be a city originally built on a shema very geometric, like chan chan, with no desire to represent shapes.
aussi, lorsqu'elle mentionne la récitation du shema comme une coutume déjà ancienne, je peux présumer que le shema était lu de la même manière au temps de jésus.
now since this recital is mentioned as an ancient custom i would assume that the shema was read that way in the time of jesus.
ce que nous oublions quelquefois, c'est que l'affirmation de l'unicité de dieu commence par shema israël. pourqui israël?
one thing we sometimes forget, that the statement about the 'one-ness' of god starts with shema, israel.
elle allègue que shema et shamani inderbiyeva, deux de ses soeurs nées en 1963 et 1966 respectivement qui étaient restées à grozny pour s’occuper de la propriété familiale, ont été tuées par des militaires russes en janvier 2000.
according to her, two of her sisters, shema and shamani inderbiyeva, born respectively in 1963 and 1966, who had stayed behind in grozny to look after the family property, were killed by russian servicemen in january 2000.
alors qu'il était brutalement exécuté par les romains, il vit se lever l'aurore, l'heure de dire le shema, selon la loi.
as he was being brutally put to death by the romans, he saw the dawn breaking, the time according to the law to pray the shema.