Je was op zoek naar: tu demeures où (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

tu demeures où

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

comme tu demeures dans mes ecritures saintes, je demeure en toi.

Engels

as you abide in my word, i abide in you.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu m’as visité et tu demeures en moi qui suis un pécheur.

Engels

you have visited me, and indwelt me a sinner.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

9. sa femme lui dit: tu demeures ferme dans ton intégrité!

Engels

9 then his wife said to him, "are you still holding firmly to your integrity?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

13 je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de satan.

Engels

13 "i know your works and where you dwell, where satan's throne is.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

tu demeures éternellement, toujours bon, juste et saint et disposant tout avec sagesse.

Engels

you remain forever, always good, just, and holy; doing all things rightly, justly, and holily, disposing them wisely. i, however, who am more ready to go backward than forward, do not remain always in one state, for i change with the seasons.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

apocalypse 2:13 je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de satan .

Engels

revelation 2:13 i know thy works, and where thou dwellest,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

19 toi, ô Éternel! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.

Engels

19 thou, jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sa femme lui dit: tu demeures ferme dans ton intégrité! maudis dieu, et meurs!

Engels

then said his wife unto him, dost thou still retain thine integrity? curse god, and die.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

comme la terre de palestine que le christ a foulée, celle où tu demeures encore est tout aussi sacrée.

Engels

like the land of palestine upon which christ tread, the one where you are still living is just as sacred.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dommage que tu demeure si loin

Engels

i know too bad your too far away too!

Laatste Update: 2021-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si tu demeures humble devant lui, et que tu lui restes fidèle et obéissant, alors il guidera et bénira ta vie.

Engels

if you humble yourself before him and are faithful and obedient to him, then he will guide you in your life and will bless you.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tandis que tu demeures toujours dans ton temple provisoire, c’est ici que tu peux faire les plus grands gains possibles.

Engels

while still in your temporary temple, it is here you can make the greatest gains possible.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

74. là où tu trouves satisfaction, l'essence de la félicité suprême te sera révélée si tu demeures en ce lieu sans fluctuation mentale.

Engels

74. wherever you find satisfaction, the very essence of bliss will be revealed to you if you remain in this place without mental wavering.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu demeure le même observateur de tous ces changements de corps.

Engels

but you remain as the constant observer of so many bodily changes.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si tu demeures dans ma voie, tu connaîtras la vérité, et la vérité te délivrera, et tu obtiendras la vie éternelle (jean 8,32).

Engels

if you abide in my way you shall know the truth, and the truth shall make you free, and you shall attain life everlasting.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

30daigne écouter ma supplication et celle de ton peuple israël lorsqu'il viendra prier ici. depuis le lieu où tu demeures, depuis le ciel, entends notre prière et veuille pardonner!

Engels

30 may you hear the humble and earnest requests from me and your people israel when we pray toward this place. yes, hear us from heaven where you live, and when you hear, forgive.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

l'attitude juste de gaïus 3je me suis beaucoup réjoui lorsque des frères sont venus de chez toi et m'ont rendu ce témoignage: tu demeures attaché à la vérité et tu vis selon cette vérité.

Engels

3 i was very happy when some brothers and sisters came and told me about the truth in your life and how you are following the way of truth.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

22 considère donc la bonté et la sévérité de dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché.

Engels

22 behold therefore the goodness and severity of god: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

11:22 considère donc la bonté et la sévérité de dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et envers toi bonté, pourvu que tu demeures en cette bonté; autrement tu seras retranché toi aussi.

Engels

11:22 behold therefore the goodness and severity of god: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

puis il le ressuscita en disant: «combien de temps as-tu demeuré ainsi?» «je suis resté un jour, dit l'autre, ou une partie d'une journée.»

Engels

so god made him die for a hundred years, then brought him back to life, and inquired: "how long did you stay in this state?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,779,616,432 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK