Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mais la commission entretenait-elle vraiment cette illusion?
(Χειροκροτήματα)
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je rappelle que la communauté entretenait des relations officielles avec l'ancien gouvernement de saigon.
Αν αυτό το ζήτημα πρέπει να αντιμετωπισθεί σε κοινοτικό επίπεδο, πρέπει να το δούμε με διαφορετικό τρόπο.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le land entretenait des relations commerciales de longue date avec la banque, dont il était le principal actionnaire.
Το ομόσπονδο κράτος είχε από καιρό χρηματοδοτικές σχέσεις με την τράπεζα και αποτελούσε τον κύριο ιδιοκτήτη της.
Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la démonstration est ainsi faite que la communauté ne détourne pas son regard des pays avec lesquels elle entretenait des liens privilégiés.
Αναφερθήκατε, κύριε Πρόεδρε, στο άρθρο 236 της Συνθήκης της Ρώμης.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mlrlande entretenait depuis toujours des liens étroits et multiples avec le continent européen dans les domaines culturel, religieux et militaire.
Εντυπωσιασμένη από τα αρχικά αποτελέσματα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η βρετανική κυβέρνηση δεν άργησε να αναλογισθεί την αρνητική της ϋέση σε μια ενεργό συμμετοχή της στο έργο της ευρωπαϊκής ενοποίησης.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en ce qui concerne les relations que la communauté entretenait avec la yougoslavie, la commission, au vu de l'évolution de la situation et
Το 1992 θα απαιτήσει σημαντική κινητο
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en effet, c'était presque une provocation vis-à-vis du pays avec lequel la délégation entretenait des relations.
Όμως τα συστήματα αυτά παρουσιάζουν μεταξύ τους ορισμένες διαφορές.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il s`entretenait donc dans la synagogue avec les juifs et les hommes craignant dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu`il rencontrait.
Διελεγετο λοιπον εν τη συναγωγη μετα των Ιουδαιων και μετα των θεοσεβων και εν τη αγορα καθ' εκαστην ημεραν μετα των τυχοντων.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la slovénie en tant que partie intégrante de la yougoslavie, entretenait déjà des relations commerciales avec la communauté européenne dans le cadre de l'accord de commerce et de coopération conclu en 1980.
Η Σλοβενία είχε ήδη αναπτύξει τις εμπορικές της σχέσεις με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ήδη ως μέρος της πρώην Γιουγκοσλαβίας βάσει της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας που συνάφθηκε το 1980.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
un autre groupe plus important est la communauté musulmane, principalement composée d'immigrants arrivés de libye dans les années 1970 et 1980, lorsque malte entretenait de bonnes relations politiques avec ce pays.
Σήμερα υπάρχει περισσότερος ανταγωνισμός που συνοδεύεται από καλύτερες υπηρεσίες και χαμηλότερες τιμές.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
horst reichenbach, directeur général de la dg xxiv s'entretenait avec les journalistes creurop news, joanna bojko (à gauche) et christina kohl.
57 εκατ. φτωχοί στην ΕΕ
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le conseil a indûment renversé la charge de la preuve en considérant qu’il était possible de présumer, sans un examen soigneux et impartial des éléments à décharge, que m. alchaar entretenait encore des liens étroits avec le régime syrien après son départ du gouvernement
Το Συμβούλιο εσφαλμένως αντέστρεψε το βάρος αποδείξεως κρίνοντας, χωρίς ενδελεχή και αμερόληπτο έλεγχο των απαλλακτικών στοιχείων, ότι μπορούσε να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο m. alchaar εξακολουθούσε να διατηρεί στενούς δεσμούς με το συριακό καθεστώς και μετά την αποχώρησή του από την κυβέρνηση
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(138) À la suite de la publication des conclusions provisoires, l'industrie communautaire à l'origine de la plainte s'est opposée à la décision de la commission d'accepter un engagement de la part du producteur-exportateur bulgare. il a été avancé, à cet égard, que la société concernée était liée à d'autres exportateurs et/ou producteurs d'engrais azotés, et notamment d'urée, situés en bulgarie, au belarus et en ukraine -ou tout au moins qu'elle entretenait des relations techniques et industrielles étroites avec ces derniers -et que l'éventualité de voir la société conclure des arrangements de compensation était dès lors très forte. qui plus est, l'industrie communautaire a émis des doutes quant à la capacité de ce producteur-exportateur à satisfaire aux obligations liées à un engagement.
(136) Μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων, οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λευκορωσία, στην Κροατία, στη Λιβύη, στη Ρουμανία και στην Ουκρανία πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί-εξαγωγείς στην Εσθονία και στη Λιθουανία ανανέωσαν τις προτάσεις τους για αναλήψεις υποχρεώσεων που είχαν υποβάλει στο προσωρινό στάδιο, αλλά οι οποίες είχαν απορριφθεί για τους λόγους που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 236 και 237 του προσωρινού κανονισμού.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: