Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
des tracts distribués ces derniers jours à prague invitaient les croyants à prier pour la liberté de culte.
Με προκηρύξεις που διανεμήθηκαν αυτές τις ημέρες στην Πράγα, οι πιστοί καλούνται να συμμετάσχουν στην προσευχή υπέρ της θρησκευτικής ελευθερίας.
c'est la deuxième fois cette semaine que je dois vous prier d'appliquer le règlement, monsieur le président.
Πιο συγκεκριμένα, η αιτιολογική σκέψη Β θεωρεί εκ των προτέρων ότι είναι δεδομένη η ψήφος όλων των κρατών.
puis-je vous prier, monsieur le président, d'adresser aux familles les condoléances de notre institution et de ses membres.
Σήμερα αρχίσατε τη συνεδρίαση με την αναγγελία του λυπηρού γεγονότος του θανάτου του συναδέλφου Δάνγκερ.
le président. — oui, j'ai, par télégramme, adressé un message à m. botha pour le prier, en me
Πρόεδρος. — Μάλιστα, απηύθυνα, τηλεγραφικώς, μήνυμα στον κ. botha για να τον παρακαλέσω να μην πραγματοποιηθούν αυτές οι εκτελέσεις, για ανθρωπιστικούς λόγους.
je voudrais brièvement prier à nouveau la commission d'engager les négociations en toute tranquillité et avec l'esprit d'ouverture nécessaire.
Εν ολίγοις, θα ήθελα να καλέσω για άλλη μια φορά την Επιτροπή να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις τηρώντας ήρεμη και ειλικρινή στάση.