Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dans une économie totalement fermée, ces coûts pourraient se rattraper par une augmentation des prix à la consommation.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Δεν μπορώ να δεχθώ το διαδικαστικό αυτό θέμα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les écarts structurels et conjoncturels entre les pays ne peuvent donc plus se rattraper par le déficit et le change.
Οι διαρθρωτικές και οι συγκυριακές διαφορές μεταξύ των χωρών δεν θα μπορούν επομένως να εξισορροπηθούν μέσω ελλείμματος και συναλλάγματος.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le parlement européen devra se rattraper en intégrant une partie dédiée à natura 2000 dans cet instrument financier pour l’ environnement.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να επανορθώσει περιλαμβάνοντας ένα μερίδιο του natura 2000 μέσα σε αυτό το δημοσιονομικό εργαλείο για το περιβάλλον.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le secteur dans lequel l'europe a besoin de se rattraper, tant au niveau communautaire que national, est la recherche industrielle.
Επίσης οι ΗΠΑ δεν είχαν τον ίδιο αυστηρό προσανατολισμό της καταπολέμησης του πληθωρισμού.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il faut se rattraper dans le programme meda et assurer une autre efficacité en serbie, par exemple, en même temps qu' il faut exécuter effectivement les politiques traditionnelles de l' union européenne dans ce domaine.
Πρέπει να επανορθώσουμε την κατάσταση στο meda και να διασφαλίσουμε μία άλλη αποτελεσματικότητα στη Σερβία, για παράδειγμα, την ίδια ώρα που εφαρμόζονται αποτελεσματικά οι παραδοσιακές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ne faites-vous pas les mêmes erreurs en matière viticole? avec l' impossibilité, cette fois, de se rattraper, parce que lorsque la vigne est arrachée, elle est arrachée!
Μήπως δεν επαναλαμβάνετε τα ίδια λάθη και στον αμπελουργικό τομέα; Με την αδυναμία όμως, την φορά αυτή να μην μπορέσουμε να κερδίσουμε το χαμένο χρόνο, αφού όταν κοπεί το τσαμπί, είναι πλέον αργά να κάνουμε το οτιδήποτε!
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le commissaire cardoso e cunha, lorsqu'il a comparu devant la commission de l'énergie, après la conférence de maastricht, a dû reconnaître que la commission essayait de se rattraper en se concentrant sur les objectifs immédiats liés au marché intérieur.
, εκτός από την επιβολή φόρου ση εκπομπών c02
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alors, m. tomlinson se rattrape et propose de garantir les prêts à 75 % et non pas à 100 %.
Και η Επιτροπή δεν έκανε τίποτε άλλο.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.