Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ils montrent aussi la très grande symbiose entre les orientations de la pac réformée et les attentes de la société civile.
Δείχνουν επίσης ότι η προσέγγιση που ακολουθεί η νέα Κοινή Γεωργική Πολιτική συνάδει σε πολύ μεγάλο βαθμό με τις προσδοκίες της κοινωνίας των πολιτών.
ces normes sont donc un élément essentiel de la symbiose entre fournisseurs industriels de haute qualité et consommateurs exigeants et rigoureux.
Συνεπώς, οι προδιαγραφές αυτές συνιστούν καίριο στοιχείο της συνύπαρξης βιομηχανικών προμηθευτών υψηλής ποιότητας και καταναλωτών με αυστηρές απαιτήσεις.
les producteurs de roues en aluminium travaillent en symbiose avec l’industrie automobile, qui a été gravement affectée par la crise.
Οι παραγωγοί ΤΑΜΟ δραστηριοποιούνται συμβιωτικά με την αυτοκινητοβιομηχανία, η οποία επηρεάστηκε σοβαρά από την κρίση.
226' session pleniere processus de formation de la volonté communautaire est caractérisé dans une large mesure par une symbiose des bureaucraties nationale et communautaire.
226η ΣΥΝΟΔΟΣ ΟΛΟΜΕΛΕΙΑΣ έχει νομοθετικές εξουσίες σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
À l’avenir, une meilleure symbiose est possible entre la politique de cohésion et la stratégie «europe 2020».
Στο μέλλον μπορούν να γίνουν περισσότερα για να ευθυγραμμιστεί καλύτερα η πολιτική συνοχής με τη στρατηγική Ευρώπη 2020.
comme l'ont montré de nombreux historiens et sociologues, il y a de longues périodes de coexistence et de symbiose, de contacts étroits variés et profitables.
Όπως έχουν αποδείξει πολλοί ιστορικοί και κοινωνιολόγοι, υπάρχουν ιστορικές περίοδοι και εμπειρίες συνύπαρξης, συμβίωσης και στενών και ποικίλων επαφών.
analyse des obstacles systémiques au déploiement de modèles commerciaux circulaires par les pme, à l’utilisation efficace de matières à partir des flux de déchets et aux processus de symbiose industrielle.
Ανάλυση των συστημικών φραγμών που εμποδίζουν την ανάπτυξη κυκλικών επιχειρηματικών μοντέλων από ΜΜΕ, την αποτελεσματική χρήση των υλικών από τη ροή των αποβλήτων και τις διαδικασίες βιομηχανικής συμβίωσης.
cette symbiose étroite entre la commission et les États membres a renforcé la cohérence interne de l'union européenne et accru l'efficacité de son action sur le plan multilatéral.
Το ψήφισμα υπογραμμίζει επίσης ότι η χάραξη και η εφαρμογή μιας πολιτικής ελαστικής συνταξιοδότησης εμπίπτει στην ευθύνη κάθε κράτους μέλους.
a partir de la production de cellulose et de papier, un cercle vertueux de croissance se mit bientôt en place : symbiose de la production, de la recherche et de la fabrication des machines et des équipements nécessaires.
Ωστόσο, αυτοί οι αριθμοί εξακολουθούν να αποτελούν ένα μικρό μόνο κλάσμα των 200 000 εγγραφών στο σύνολο των ιδρυμάτων επαγγελματικής κατάρτισης.
ainsi, la symbiose industrielle permet de transformer les déchets ou les sous-produits d’une industrie en ressources pour une autre industrie et de créer, ce faisant, de nouveaux débouchés.
Για παράδειγμα, μέσω της βιομηχανικής συμβίωσης, τα απόβλητα ή τα υποπροϊόντα μιας βιομηχανίας μπορούν να δίνονται ως πρώτη ύλη σε κάποια άλλη και με τον τρόπο αυτόν να δημιουργούνται νέες ευκαιρίες στην αγορά.