Je was op zoek naar: si tu as besoin de quoique ce soit (Frans - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Italiaans

Info

Frans

- et si tu as besoin de quoique ce soit...

Italiaans

- e se hai bisogno di qualcosa...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoique...

Italiaans

se dovesse servirti...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

bon, appelle si tu as besoin de quoique ce soit.

Italiaans

- certo. buona serata.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoique ce soit, demande-moi.

Italiaans

se hai bisogno di qualcos'altro, basta farmelo sapere, va bene?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

fais-moi signe si tu as besoin de quoique ce soit.

Italiaans

ok. fammi sapere se hai bisogno di qualcosa.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoi que ce soit.

Italiaans

ci sono per qualsiasi cosa.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoique ce soit, je suis là pour toi.

Italiaans

se dovessi avere bisogno di qualcosa, qualunque cosa, io sono a tua disposizione.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- si tu as besoin de quoi que ce soit...

Italiaans

lo sai che io e te siamo stati amici per tanto tempo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

besoin de quoique ce soit , beth.

Italiaans

se ti serve qualcosa, beth...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et si jane a besoin de quoique ce soit...

Italiaans

- e se jane ha bisogno di qualcosa...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- envoie moi un texto si tu as besoin de quoique ce soit.

Italiaans

- vai, vai. - pero'... - scrivimi se ti serve qualcosa.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoi que ce soit... ok?

Italiaans

se hai bisogno di qualcosa...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

appelle si tu as besoin de quoi que ce soit.

Italiaans

chiamami se hai bisogno di qualcosa, ok?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle.

Italiaans

se ti serve qualcosa, qualunque cosa, chiama.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

bipe-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.

Italiaans

fammi chiamare al cercapersone se ti serve qualcosa, ok?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

fais moi savoir si tu as besoin de quoique ce soit, d'accord ?

Italiaans

fammi sapere se ti serve qualcosa, va bene?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- bien, écoute, si tu as besoin de quoique ce soit, je suis disponible.

Italiaans

ci stiamo adattando. beh, senti, qualunque cosa dovesse servirti... sono disponibile.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

appele-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.

Italiaans

chiamami se ti serve qualcosa.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dis seulement mon nom si tu as besoin de quoique ce soit, d'accord ?

Italiaans

se ti serve qualcosa, basta che mi chiami, d'accordo?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si t'as besoin de quoique ce soit, euh, appelle moi, okay ?

Italiaans

se ti servisse qualcosa... chiamami, okay?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,168,723 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK