Je was op zoek naar: suite à votre e mail (Frans - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Italian

Info

French

suite à votre e mail

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Italiaans

Info

Frans

votre e-mail

Italiaans

il tuo indirizzo e-mail

Laatste Update: 2017-02-24
Gebruiksfrequentie: 42
Kwaliteit:

Frans

votre e-mail?

Italiaans

qual è l'indirizzo?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de votre e-mail ?

Italiaans

dalla tua email?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

quel est votre e-mail ?

Italiaans

qual e' la sua email?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils ont lu votre e-mail.

Italiaans

- sono entrati nel tuo computer.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'ai eu votre e-mail.

Italiaans

ho ricevuto la sua mail.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

accédez à votre e-mail où que vous soyez

Italiaans

accesso all'e-mail ovunque

Laatste Update: 2016-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

vous me filerez votre e-mail.

Italiaans

devo avere i vostri indirizzi e-mail, ci siete tutti e tre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

nous nous référons à votre e-mail du 16 avril

Italiaans

ci riferiamo alla vostra mail del 16 aprile

Laatste Update: 2014-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

- et pour votre e-mail à barb ?

Italiaans

- cosa ci dice della sua e-mail a barb?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

- je lui ai fait suivre votre e-mail.

Italiaans

pero' gli ho girato la tua email.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

insertion d'un bouton dans votre e-mail

Italiaans

inserisci un pulsante nelle tue e-mail

Laatste Update: 2016-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dites-moi ce que votre e-mail a dit.

Italiaans

dimmi cosa diceva l'e-mail.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

oui, j'ai lu votre e-mail sur leonis.

Italiaans

ho ricevuto la tua e-mail su leones.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vous pouvez chercher votre e. coli.

Italiaans

cercate il vostro escherichia coli.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

votre e-mail fait office de lettre d'accompagnement.

Italiaans

la vostra e­mail sostituisce la lettera di accompa­gnamento.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

nous avons tracé votre e-zpass.

Italiaans

- abbiamo rintracciato il tuo e-zpass.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'ai reçu votre e-mail concernant le vice-caporal finn.

Italiaans

ho ricevuto la sua e-mail riguardante il caporale finn.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

filez-moi votre e-mail, j'ai des tas de questions.

Italiaans

mi daresti il tuo indirizzo email? perchè ho.. così tante domande.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'ai reçu votre e-mail, avec la liste d'autres cabinets.

Italiaans

ho ricevuto la vostra e-mail con una lista di altri studi legali.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,759,315,279 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK