Je was op zoek naar: j'ai aimé les beaux livres (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

j'ai aimé les beaux livres

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

j'ai aimé les pommes

Latijn

in hoc certamine , huic magnus animus fuit : corpus ejus ad ea genera laborum ( paratum erat ) .

Laatste Update: 2014-06-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'ai aimé

Latijn

i? ve dilexit

Laatste Update: 2016-02-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

les beaux-arts

Latijn

artes ingenuae

Laatste Update: 2012-02-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

j'ai vu, j'ai aimé

Latijn

veni vidi amavi

Laatste Update: 2023-10-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

j'ai aimé j'ai survécu

Latijn

Laatste Update: 2023-07-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

je regarde les beaux monuments.

Latijn

pulchra monumenta specto .

Laatste Update: 2020-04-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis venu, j'ai vu, j'ai aimé

Latijn

Laatste Update: 2024-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis venu, j'ai vu, j'ai aimé et je me souviens

Latijn

veni, vidi, probaverunt

Laatste Update: 2020-04-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis venu je t'ai vu je t'ai aimé

Latijn

veni, vidi te amari tu egressus es

Laatste Update: 2021-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis venu, je t'ai vu, je t'ai aimé

Latijn

Laatste Update: 2020-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

voilà ce coeur qui a tant aimé les hommes

Latijn

hoc est, qui in toto corde diligatur tantum homines,

Laatste Update: 2021-06-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

avant la fête de pâque, jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.

Latijn

ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,628,920 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK