Je was op zoek naar: mon nom dit de qui je suis aimé (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

mon nom dit de qui je suis aimé

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

je suis aimé

Latijn

ego sum

Laatste Update: 2023-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je suis aimé.

Latijn

amor.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

voila qui je suis

Latijn

interpretatio

Laatste Update: 2013-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

je suis aimé de mon père

Latijn

amor a patre

Laatste Update: 2022-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mon nom est maria et je suis amoureuse de noah

Latijn

j’aime noah

Laatste Update: 2023-03-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je ne sais ni qui je suis ni où je suis

Latijn

nescio aut qui sim, aut ubi sim

Laatste Update: 2022-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d`eux.

Latijn

ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c/ je suis aveugle, et en effet je suis incapable de chercher avec mon esprit avec certitude où je suis ou qui je suis.

Latijn

c/caecus eo atque equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim nequeo cum animo certum investigare.

Laatste Update: 2022-12-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car il dit à moïse: je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j`aurai compassion de qui j`ai compassion.

Latijn

mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis l`Éternel, c`est là mon nom; et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni mon honneur aux idoles.

Latijn

ego dominus hoc est nomen meum gloriam meam alteri non dabo et laudem meam sculptilibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis le cep, vous êtes les sarments. celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.

Latijn

ego sum vitis vos palmites qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me nihil potestis facer

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et l`Éternel me dit: ne dis pas: je suis un enfant. car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t`enverrai, et tu diras tout ce que je t`ordonnerai.

Latijn

et dixit dominus ad me noli dicere puer sum quoniam ad omnia quae mittam te ibis et universa quaecumque mandavero tibi loqueri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et il dit: de qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?

Latijn

dixitque ad eam cuius es filia indica mihi est in domo patris tui locus ad manendu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

avec mes héritiers, je vous supplie, lingiachus moorstirus, vous, candide, le cintre, et vos héritiers, car je suis content de ce que le marché ou l'achat d'une cavalerie de lo castro, que vous allez faire ou que vous procurez , sera pour moi et mon nom et je suis obligé de payer et de payer au prix de la même cavalerie yperpera en cretensia qui a couru neuf mille cinq cents de cette manière,

Latijn

cum meis heredibus tibi lingiacho mauristiri, iudeo, habitatori candide, et tuis heredibus, quia sum contentus quod merchatum vel emptio cavalarie de lo castri quod vel quam es facturus vel procuras facere ser nicolao venerio sit pro me et meo nomine et teneor solvere et dare pro precio eiusdem cavalarie yperpera in cretensia currentia novem millia et quingenta hoc modo,

Laatste Update: 2022-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,776,192,685 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK