Je was op zoek naar: plutôt mourir que vivre sans toi (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

plutôt mourir que vivre sans toi

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

plutôt mourir debout que vivre à genoux

Latijn

potius mori stans, quam vivere in genua

Laatste Update: 2019-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

plutôt mourir debout  que de vivre à genoux

Latijn

potius mori quam supplex vivere

Laatste Update: 2022-08-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

plutôt mourir que de déshonorer

Latijn

potius mori quam fœdari

Laatste Update: 2013-07-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

plutôt mourir que de renoncer à sa foi

Latijn

prius mori quam fallere fidem

Laatste Update: 2017-05-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je prefere mourir debout que vivre a genou

Latijn

je ,

Laatste Update: 2021-07-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vivre sans regrets

Latijn

interpretatio

Laatste Update: 2012-11-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

car il vaut mieux mourir que vivre que se tenir debout

Latijn

melius est mori quam vivere

Laatste Update: 2023-10-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

je préfère mourir que déshonoré

Latijn

malo mori qua foedari

Laatste Update: 2020-06-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

on ne peut pas vivre sans eau.

Latijn

sine aqua vivere non possumus.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sans toi mes hommages

Latijn

sine te mei honores

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

je préfère mourrir debout que vivre a genoux

Latijn

vertere orationes latinas

Laatste Update: 2014-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mieux vaut mourrir debout que vivre une vie a genoux

Latijn

potius mori quam vivere vita stans hostem supplex adfare superbum

Laatste Update: 2020-07-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sans toi pour être conduit je pur

Latijn

sine te duci i purite

Laatste Update: 2021-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

resterais-je donc sans toi ?

Latijn

sine te igitur sim ?

Laatste Update: 2014-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il vaut mieux mourir que d'être offensé doucement et fortement

Latijn

portius mori quam foedari  suaviter ac fortiter

Laatste Update: 2024-03-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ma vie sans toi ça n'existe pas

Latijn

vita mea sine te non est

Laatste Update: 2021-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

peu affable (peu aimable) sans toi,

Latijn

parum comis sine te,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

mieux vaut être obéissant à dieu, tous les hommes sont mieux de mourir que tous sont désobéissants

Latijn

melius obdre deo om homnbs potius mori om foedari

Laatste Update: 2023-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu`à l`apparition de notre seigneur jésus christ,

Latijn

ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum domini nostri iesu christ

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

elles réussissaient à me retarder , car j' hésitais à les repousser , à me débarrasser d' elles pour me rendre où j' étais appelé ; et la toute - puissante habitude me disait : " t' imagines - tu que tu pourras vivre sans elles ? " saint augustin , les confessions , liber octavus , xi , 26.

Latijn

retardabant tamen cunctantem me abripere atque excutere ab eis et transilire quo vocabar , cum diceret mihi consuetudo violentia : " putasne sine istis poteris ? "

Laatste Update: 2013-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,740,489,695 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK