Je was op zoek naar: qui veut, le peut (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

qui veut, le peut

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

qui veut, peut

Latijn

Laatste Update: 2023-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

qui veut

Latijn

perit ut vivat

Laatste Update: 2022-09-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que ce soir qui le peut

Latijn

Laatste Update: 2023-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui veut atteindre

Latijn

affectator

Laatste Update: 2014-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

celui qui veut le moins aura le pl

Latijn

habebit enim quantum volet qui volet minimum

Laatste Update: 2022-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui veut gagner des millions

Latijn

adgredi caerulei velut naribus

Laatste Update: 2013-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui veut la paix prépare la guerre

Latijn

eo magis erit ruinam

Laatste Update: 2021-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui veut la paix prépare la guerre

Latijn

babel fish

Laatste Update: 2015-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

celui qui veut gagner n'abandonne jamais

Latijn

victor nunquam cedit

Laatste Update: 2014-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le désespoir ne suffit à arrêter qui veut livrer bataille

Latijn

asinus clitellarius petro carmelitae asinario suo salutem

Laatste Update: 2013-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui veut vivre en paix doit de ses affaires s'occuper

Latijn

in latinum cibum

Laatste Update: 2023-10-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si celui qui a sanctifié son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.

Latijn

quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Latijn

qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de dieu qui fait miséricorde.

Latijn

igitur non volentis neque currentis sed miserentis de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, celui qui veut se perdre agit de la sorte;

Latijn

qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam sua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

toutes tes forteresses sont des figuiers avec les primeurs; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.

Latijn

omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedenti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car l`affection de la chair est inimitié contre dieu, parce qu`elle ne se soumet pas à la loi de dieu, et qu`elle ne le peut même pas.

Latijn

quoniam sapientia carnis inimicitia est in deum legi enim dei non subicitur nec enim potes

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

david prit la parole, et s`adressant à achimélec, héthien, et à abischaï, fils de tseruja et frère de joab, il dit: qui veut descendre avec moi dans le camp vers saül? et abischaï répondit: moi, je descendrai avec toi.

Latijn

ait david ad ahimelech cettheum et abisai filium sarviae fratrem ioab dicens quis descendet mecum ad saul in castra dixitque abisai ego descendam tecu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

béni soit l`Éternel, ton dieu, qui t`a accordé la faveur de te placer sur son trône comme roi pour l`Éternel, ton dieu! c`est parce que ton dieu aime israël et veut le faire subsister à toujours, qu`il t`a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice.

Latijn

sit dominus deus tuus benedictus qui voluit te ordinare super thronum suum regem domini dei tui quia diligit deus israhel et vult servare eum in aeternum idcirco posuit te super eum regem ut facias iudicia atque iustitia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,802,687,938 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK