Je was op zoek naar: soyons (Frans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

soyons

Latijn

lets 'sit tranquillitas et arripuerit

Laatste Update: 2020-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

soit que nous soyons rois

Latijn

sive erimus reges

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

soyons calme tenons bon

Latijn

lets 'sit tranquillitas et arripuerit

Laatste Update: 2020-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

soyons calme et tenons bon

Latijn

lets 'sit tranquillitas et arripuerit

Laatste Update: 2020-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c'est bien que nous soyons

Latijn

domine bonum est nos hic esse

Laatste Update: 2023-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

bien que nous soyons tenus (entachés)

Latijn

etsi tenemur

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

que nous soyons rétablis dans nos honneurs ou perdus à jamais

Latijn

sive restituimur, sive desperamur

Laatste Update: 2010-06-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.

Latijn

igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

en lui dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,

Latijn

sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n`ont pas la foi.

Latijn

et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fide

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Latijn

dum iudicamur autem a domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

accorde que nous, unis à ton fils dans une mort, étions à ta ressemblance et que nous soyons aussi l'un des resurrectionisr

Latijn

concede, ut, complantatus fuit similitudini mortis filii tui, simul fiat et resurectionis ipsius

Laatste Update: 2021-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures.

Latijn

voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que celui de tes serviteurs sur qui se trouvera la coupe meure, et que nous soyons nous-mêmes esclaves de mon seigneur!

Latijn

apud quemcumque fuerit inventum servorum tuorum quod quaeris moriatur et nos servi erimus domini nostr

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché;

Latijn

hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

a qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? a qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?

Latijn

cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est pourquoi nous devons d`autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne soyons emportés loin d`elles.

Latijn

propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car votre consentement n'est pas entouré par le coronavirus, comme il l'était autrefois ; nous ne sommes pas emballés avec la fréquence habituelle ; pas ces protections, que vous considérez comme pleines de toutes, bien qu'elles soient placées contre la force, pourtant elles n'apportent rien à l'orateur comme sur la photo et dans le jugement, bien que nous soyons clôturés avec des protections salutaires et nécessaires, pourtant pas même vous simplement sans aucune peur.

Latijn

non enim corona consessus vester cinctus est, ut solebat; non usitata frequentia stipati sumus; non illa praesidia, quae pro templis omnibus cernitis, etsi contra vim collocata sunt, non adferunt tamen oratori aliquid ut in foro et in judicio, quamquam praesidiis salutaribus et necessariis saepti sumus, tamen ne non timere quidem sine aliquo timore possimus.

Laatste Update: 2023-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,772,829,291 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK