Je was op zoek naar: voulez vous (Frans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

voulez-vous

Latijn

vultis

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

voulez-vous danser ?

Latijn

visne saltare?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

où voulez-vous manger ?

Latijn

ubi edere vis?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

si vous voulez vous rappeler

Latijn

si volueritis recordari

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

voulez-vous lire ce magazine ?

Latijn

visne hos commentarios periodicos legere?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

voulez-vous vivre dans les champs

Latijn

in via eratis

Laatste Update: 2023-05-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il leur dit: que voulez-vous que je fasse pour vous?

Latijn

at ille dixit eis quid vultis ut faciam vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

pilate leur répondit: voulez-vous que je vous relâche le roi des juif?

Latijn

pilatus autem respondit eis et dixit vultis dimittam vobis regem iudaeoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

jésus donc dit aux douze: et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller?

Latijn

ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulaban

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

jésus s`arrêta, les appela, et dit: que voulez-vous que je vous fasse?

Latijn

et stetit iesus et vocavit eos et ait quid vultis ut faciam vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

pourquoi voulez-vous décourager les enfants d`israël de passer dans le pays que l`Éternel leur donne?

Latijn

cur subvertitis mentes filiorum israhel ne transire audeant in locum quem eis daturus est dominu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

que voulez-vous? que j`aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?

Latijn

quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudini

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

et dit: que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? et ils lui payèrent trente pièces d`argent.

Latijn

et ait illis quid vultis mihi dare et ego vobis eum tradam at illi constituerunt ei triginta argenteo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

que les deux devraient être autorisés à, si cogitaveristantundemin de la fortune. voulez-vous vous de penser que celui que vous appelez votre sprang esclave de la même souche,

Latijn

si cogitaveristantundemin utrosque licere fortunae. vis tu cogitare istum quem servum tuum vocas ex isdem seminibus ortum

Laatste Update: 2020-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

comme ils étaient assemblés, pilate leur dit: lequel voulez-vous que je vous relâche, barabbas, ou jésus, qu`on appelle christ?

Latijn

congregatis ergo illis dixit pilatus quem vultis dimittam vobis barabban an iesum qui dicitur christu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le roi de syrie en eut le coeur agité; il appela ses serviteurs, et leur dit: ne voulez-vous pas me déclarer lequel de nous est pour le roi d`israël?

Latijn

conturbatumque est cor regis syriae pro hac re et convocatis servis suis ait quare non indicastis mihi quis proditor mei sit apud regem israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il leur répondit: je vous l`ai déjà dit, et vous n`avez pas écouté; pourquoi voulez-vous l`entendre encore? voulez-vous aussi devenir ses disciples?

Latijn

respondit eis dixi vobis iam et audistis quid iterum vultis audire numquid et vos vultis discipuli eius fier

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,035,941,387 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK