Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
c`est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
ina, ma o ratou hua ka mohiotia ai ratou e koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il faut que le laboureur travaille avant de recueillir les fruits.
ko te tikanga tenei, ko te kaingaki e mahi ana kia kai wawe i nga hua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois,
ki nga hua papai o te ra, ki nga mea papai hoki e whakaputaina mai ana e te marama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.
ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et vous y habiterez en sécurité.
a ka tukua ona hua e te whenua, a ka kai koutou ka makona, ka noho humarie hoki ki reira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il conçoit le mal et il enfante le mal, il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
he mahi nanakia te mea i hapu ki roto ki a ratou, whanau ake he teka noa; ko o ratou kopu ano hei hanga i te tinihanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
au bout de quelque temps, caïn fit à l`Éternel une offrande des fruits de la terre;
a, i te mutunga o etahi rangi, ka kawea e kaina etahi o nga hua o te whenua hei whakahere ki a ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
ka ruiruia e ia ana karepe kaiota ano ko te waina, a ka maka tana puawai me te mea ko te oriwa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.
na ka hoatu e ahau he ua ki a koutou i tona po ano, a ka tukua ona hua e te whenua, a ka hua nga hua o nga rakau o te parae
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
hanga he whare mo koutou, ka noho i roto; whakatokia he kari, ka kai i o ratou hua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
ka whiwhi te kaikokoti ki te utu, ka kohia ano hoki e ia nga hua mo te ora tonu: kia hari tahi ai te kairui raua ko te kaikokoti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c`est pourquoi, je vous le dis, le royaume de dieu vous sera enlevé, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.
koia ahau ka mea nei ki a koutou, ka tangohia te rangatiratanga o te atua i a koutou, a ka hoatu ki tetahi iwi, e puta ai nga hua o taua rangatiratanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ta postérité serait comme le sable, et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable; ton nom ne serait point effacé, anéanti devant moi.
kua rite ano ou uri ki te onepu, nga whanau o ou whekau ki te kirikiri o reira; ko tona ingoa kihai i hatepea atu, kihai i whakangaromia i toku aroaro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bêtes des champs, ne craignez pas, car les plaines du désert reverdiront, car les arbres porteront leurs fruits, le figuier et la vigne donneront leurs richesses.
kaua e wehi, e nga kararehe o te parae; ka pihi hoki nga tarutaru o te koraha, ka hua te rakau i ona hua, e tukua mai ano tona kaha e te piki, e te waina
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quels fruits portiez-vous alors? des fruits dont vous rougissez aujourd`hui. car la fin de ces choses, c`est la mort.
na i taua wa he aha nga hua i a koutou o nga mea e whakama na koutou inaianei? he mate hoki te mutunga o aua mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
israël était une vigne féconde, qui rendait beaucoup de fruits. plus ses fruits étaient abondants, plus il a multiplié les autels; plus son pays était prospère, plus il a embelli les statues.
he waina tupu wana a iharaira, e whakaputa ana i ona hua: kua meinga e ia kia maha ana aata kia rite ki te maha o ona hua; kua hanga e ratou he whakapakoko whakapaipai rite tonu ki te pai o tona whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c`est du fruit de sa bouche que l`homme rassasie son corps, c`est du produit de ses lèvres qu`il se rassasie.
ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai, ka makona ia i nga hua o ona ngutu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: