Je was op zoek naar: j’ai ça depuis des mois (Frans - Nederlands)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Dutch

Info

French

j’ai ça depuis des mois

Dutch

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Nederlands

Info

Frans

les exactions durent depuis des mois.

Nederlands

de twisten slepen al maanden voort.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

depuis des mois, nous parlons ici du burundi.

Nederlands

het debat is gesloten.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

elles sont toutes les deux déposées depuis des mois.

Nederlands

zij zijn beide al maanden geleden ingediend.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la commission est déjà consciente de ces problèmes depuis des mois.

Nederlands

de commissie is zich al maanden bewust van deze problemen.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

saddam hussein veut la guerre depuis des mois, depuis des semaines.

Nederlands

in dit alles is er voor europa een les.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

monsieur le président, les discussions sur la décharge 1996 durent depuis des mois.

Nederlands

ieder moet nu maar zijn eigen verantwoordelijkheden op zich nemen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

notre groupe et le parlement européen se penchent depuis des mois sur ce dilemme.

Nederlands

in onze fractie, in ons parlement debatteren wij elke maand weer over dit dilemma.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

depuis des mois, nous essayons systématiquement de boycotter le débat sur le rapport newman.

Nederlands

daarom is het ongetwijfeld ook nodig dat we voor een waarborg van 100% zorgen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le parlement, depuis des mois, n'a plus de contacts avec le monde arabe.

Nederlands

het parlement heeft al sinds maanden geen contacten meer met de arabische wereld.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

depuis des mois, les négociations avec la suisse sont bloquées à cause du problème des transports.

Nederlands

de onderhandelingen met zwitserland zitten al maanden vast als gevolg van de problemen op het vlak van het vervoer.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

le règlement sur les dessins ou modèles communautaires est bloqué depuis des mois pour les mêmes raisons.

Nederlands

om soortgelijke redenen wordt nu al maanden de verordening betreffende gemeenschapsmodellen tegengehouden.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais que voyons-nous: elise est prise en otage depuis des mois par les gouvernements nationaux.

Nederlands

maar wat zien wij nu? elise wordt al maanden gegijzeld door de nationale regeringen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

le maréchal mohamed hussein tantaoui est le commandant en chef du csaf et les manifestants réclament depuis des mois sa démission.

Nederlands

veldmaarschalk mohamed hussein tantawi is het hoofd van de scaf en de demonstranten eisen al maanden dat hij aftreedt.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et tandis qu'il s'agit de prudence depuis des mois, 600 000 réfugiés musulmans se sont transférés en

Nederlands

en als secretarisgeneraal boutros ghali daarvoor medewerking van duitse soldaten als blauwhelmen verlangt, dan moeten we hem wel duidelijk

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

beaucoup de questions se posent sur la façon dont, depuis des mois, a été traitée l'affaire de beyrouth.

Nederlands

alle middelen werden aangewend, van chantage tot moord.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l'intervenant constate qu'une initiative législative est annoncée depuis des mois, mais que sa concrétisation se fait attendre.

Nederlands

spreker stelt vast dat een wetgevend initiatief sinds maanden is aangekondigd, maar er helaas slechts weinig van te merken valt.

Laatste Update: 2016-06-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Rstephan67

Frans

depuis des mois je constate que ce parlement mène une politique sans précédent d'obstruction et de blocage destinée à marginaliser ce thème.

Nederlands

dat is ook wat de europese investeringsbank vraagt, wat de commissie vraagt, omdat het helaas overeenkomt met de realiteit van dit land en de evolutie die zich daar momenteel voltrekt.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Rstephan67

Frans

celuici n'aurait d'ailleurs jamais dû se produire, pour commencer, et aurait dû être réglé depuis des mois.

Nederlands

zo bespreekt het parlement deze week het verslag van de heer musso over de uitvoering van de geïntegreerde mediterrane programma's.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Rstephan67

Frans

aujourd'hui, la sécheresse permanente qui dure depuis des mois et des mois risque de provoquer une famine encore plus terrible que celle de 1984.

Nederlands

de nu al maanden durende droogte kan een schaarste veroorzaken die even verschrikkelijke vormen aanneemt als die van 1984.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Rstephan67

Frans

des grèves ont été déclenchées qui durent depuis des mois, des centaines de milliers de gens — davantage sans doute encore — manifestent dans les rues.

Nederlands

het volk wordt genadeloos onderdrukt en dit kan nog verder ontaarden in ernstige slachtpartijen of zelfs in een burgeroorlog.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Rstephan67

Krijg een betere vertaling met
7,778,102,476 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK