Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
le comité avait également des doutes sur l’ innocuité du médicament et sur l’ homogénéité du produit entre les lots.
het chmp had ook bedenkingen ten aanzien van de veiligheid van het geneesmiddel en de consistentie van het geneesmiddel tussen partijen onderling.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il est nécessaire de procéder à un mélange préalable, afin de garantir la qualité et l’ homogénéité de l’ incorporation.
econor 50% mg econor 50% voormengsel met medicinale werking / kg voer = vereiste dosis (mg/kg) x 2 x lichaamsgewicht (kg) / dagelijkse voerconsumptie (kg) om een goed mengsel en een gelijkmatige opname te realiseren, moet een voormengsel gebruikt worden.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
nous ne devrions pas avoir de sérieuses inquiétudes quant à l' homogénéité de la future équipe dirigeante.
we hoeven ons om de homogeniteit van het toekomstige directieteam geen ernstige zorgen te maken.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il est vrai que seulement cinq programmes existants ont été regroupés, mais ce regroupement crée de l' homogénéité et de la clarté.
er worden weliswaar slechts vijf bestaande programma's samengevoegd, maar deze samenvoeging schept uniformiteit en duidelijkheid.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
son importance est cruciale et il est essentiel de garantir une fiabilité optimale en ce qui concerne la qualité et l' homogénéité variétale.
dit teeltmateriaal is dus van groot belang, en het is essentieel dat een zo groot mogelijke betrouwbaarheid van kwaliteit en zuiverheid van de rassen wordt gegarandeerd.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
afin d'assurer l' homogénéité des classes dans les différentes filières, il est recouru à des matrices de classes de métiers :
teneinde de homogeniteit van de klassen in de verschillende vakrichtingen te verzekeren, wordt gewerkt met matrices van de vakklassen :
Laatste Update: 2012-04-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la troisième observation, monsieur le président, concerne l’ idée que nous avons entendue au sujet de l’ homogénéité qui doit exister entre le salaire du député européen au parlement et du député au parlement national.
de derde opmerking, mijnheer de voorzitter, heeft betrekking op het idee dat er homogeniteit dient te bestaan tussen het salaris van de europese afgevaardigden en dat van de nationale afgevaardigden.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
afin de garantir la qualité et l’ homogénéité de l’ incorporation, en particulier lorsque la quantité de produit incorporée est inférieure à 5 kg par tonne de nourriture, l’ utilisation d’ un pré-mélange est recommandée.
30 om een goed mengsel en een gelijkmatige opname te realiseren, voornamelijk bij een menging van minder dan 5 kg/ton voeder, wordt het gebruik van een voormengsel aanbevolen.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je vous invite donc à veiller à la cohérence, à l' homogénéité de vos propres textes de loi et recourir aux services d' une commission d' experts à cette fin.
zorgt u daarom eerst maar eens voor coherentie en homogeniteit in uw eigen rechtsteksten en maakt u daarbij alstublieft gebruik van een commissie van deskundigen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
naturellement, je comprends parfaitement le souci qu' éprouvent certains des députés de ce parlement à l' égard de la cohérence et de l' homogénéité de la politique de la commission.
ik begrijp natuurlijk de zorg van de geachte leden van het parlement voor de coherentie en homogeniteit van het beleid van de commissie.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
néanmoins, le réseau d' accords bilatéraux de service aérien entre les États membres, les pays tiers et les transporteurs respectifs pose un défi juridique redoutable pour l' homogénéité et la compatibilité des règles de concurrence dans le secteur aérien.
desalniettemin vormt het netwerk van internationale luchtvaartovereenkomsten tussen lidstaten, derde landen en vervoerders een geduchte juridische uitdaging. daarbij staat de homogeniteit en de compatibiliteit van de mededingingsvoorschriften op het gebied van de luchtvaart op het spel.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
afin d'assurer l' homogénéité des classes dans les différentes filières, il est recouru à des matrices de classes de métiers : celles-ci sont obtenues par la pondération de fonctions-types.
teneinde de homogeniteit van de klassen in de verschillende vakrichtingen te verzekeren, wordt gewerkt met matrices van de vakklassen : deze worden bekomen door typefuncties te wegen.
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.