Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
on ne se contente pas d'exposer.
het blijft echter niet bij een tentoonstelling.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la commission ne se contente pas d' être active dans plus de cent États.
de commissie is niet alleen actief in ruim honderd landen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
elle ne se contente pas d'associer à la fois choix et flexibilité.
we bieden niet alleen keuzevrijheid en flexibiliteit, maar ook aanzienlijke kostenbesparingen.
Laatste Update: 2011-02-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mais il ne se contente pas de répéter vos actions enregistrées.
maar het herhaalt niet alleen je opgenomen handelingen.
Laatste Update: 2011-03-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toutefois, la réglementation ne se contente pas de cette condition.
dit is evenwel niet de enige voorwaarde die de regeling stelt.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
À riga, on ne se contente pas de quelques semaines de vacances.
op 11 september 1988 werden in de hele wereld beelden uitgezonden van meer dan 300 000 esten (20 °/o van de bevolking) die op het „lauluväljak"plein in tallinn waren samengekomen, waar zij moedig verboden patriottistische liederen zongen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dans de tels cas, un tribunal non plus ne se contente pas d' appliquer le droit.
ook een rechtbank past het recht in dergelijke gevallen niet zomaar toe.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
au demeurant, esprit ne se contente pas d'être un programme clé, c'est aussi un modèle.
zowel sleutelprogramma als model
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il ne se contente pas de réagir aux événements, il sait être présent et exercer une influence importante.
sterking van de democratie en de leid van de europese
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toutefois, cette population active ne se contente pas d'augmenter, elle est également en pleine mutation.
maar de beroepsbevolking neemt niet alleen in omvang toe, zij verandert ook.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette note ne se contente pas de porter un diagnostic mais propose les éléments d'une approche nouvelle et globale.
in deze nota wordt niet volstaan met een diagnose te stellen, maar worden voorstellen gedaan die kunnen leiden tot een nieuwe en volledige benadering van dit vraagstuk.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'autorité budgétaire accorde effectivement les crédits disponibles, et ne se contente pas d'en fixer le montant.
de begrotingsautoriteit zal de beschikbare kredieten toekennen en niet alleen maar vastleggen;
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le texte, selon lui, ne se contente pas d'affirmer des principes généraux mais comporte également des applications concrètes.
hij is van mening dat in de tekst niet alleen maar algemene beginselen zijn vastgelegd, maar dat ook wordt aangegeven hoe die beginselen in de praktijk kunnen worden toegepast.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est souhaitable que la commission réagisse de manière plus déterminée et ne se contente pas de "chercher à …".
de commissie zou zich daadkrachtiger moeten opstellen en zich niet mogen beperken tot vrijblijvendheden in de trant van „de commissie wijst op de mogelijkheid van ...“.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
il est important que le secrétariat ne se contente pas d'évaluer la quantité des projets réalisés, mais aussi leur qualité et leur impact final.
het is van belang dat het secretariaat niet alleen op de kwantiteit maar ook op de kwaliteit en het uiteindelijke effect van de projecten wordt beoordeeld.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'europe ne se contente pas de proposer des services pour consommer l'énergie numérique produite par d'autres, elle est aussi productrice pour être indépendante et autosuffisante
europa biedt niet alleen diensten aan, maar produceert ook digitale energie om onafhankelijk en zelfvoorzienend te zijn.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hutton il ne se contente pas de parler de la bicyclette, puis qu'il pratique lui-même encore volontiers ce sport.
de auto-industrie en de automobilisten worden nu al teveel belast, zodat ik mij afvraag of het redelijk is van hem te verlangen dat alleen zij de kosten voor de aanleg van fietspaden dekken.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'association ne se contente pas de conseiller ses membres et d'uniformiser les normes de qualité, mais elle permet également une meilleure orientation des consommateurs.
dank zij de transparantie van de kwaliteitscriteria beschikken de consumenten van voortgezette opleidingen over betrouwbare oriëntatiemiddelen. het belang van weiterbildung hamburg
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dans une relation fructueuse entre deux partenaires, on ne se contente pas de parler des obstacles, mais on fait se rencontrer les entreprises que ces obstacles séparent.
bij een succesvol bilateraal contact discussiëren de partners niet alleen maar over obstakels maar brengen de zaken, die door die obstakels gescheiden waren, te zamen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l’europe ne se contente pas de proposer des services ("cloud-active") pour consommer l’énergie numérique produite par d’autres, elle est aussi productrice et possiblement autosuffisante.
europa biedt niet alleen diensten aan ("cloud-active") waarmee door derden geproduceerde digitale energie wordt gebruikt, maar produceert deze energie ook zelf en is zo mogelijk zelfvoorzienend.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak