Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
je sais que c'est encore un de soucis majeurs de cette industrie.
daarom is ook het prijsbeleid dat zich in de gemeen schappelijke markt ontwikkelt juist voor de structureel zwakkere gebieden van bijzondere betekenis.
alors nous n'aurions plus eu de soucis d'approvisionnement à nous faire.
in plaats van een anoniem massaprodukt moeten kwaliteitsvleesprodukten worden aangeboden waarvan de herkomst vanaf de geboorte van het kalf tot aan de toonbank nog kan worden gevolgd.
la deuxième question est la suivante: ne sommesnous pas en partie responsables des exportations de plutonium qui nous causent tant de soucis?
de heer martinez stelde dat de uruguay-ronde overbodig was, omdat de wereldeconomie niet ingestort was en zich redelijk herstelt.
exactement comme le peuvent les femmes vivant dans un couple heureux et n'ayant pas de soucis d'ordre économique.
de voorzitter. - aan de orde is de voortzetting van het debat over het verslag (a4-0270/98) van mevrouw colombo svevo, namens de commissie rechten van de vrouw, over de rol van de coöperaties bij de bevordering van werkgelegenheid voor vrouwen.
en ce qui concerne ma position sur les agences, je ne me fais pas de soucis au sujet du volume des fonds que nous accordons à chacune d'elles.
met de harmonisatie van de technische normen zal het europees comité voor de normalisatie door de commissie worden belast.
je me fais plus de soucis au sujet du scepticisme - pour ne pas dire autre chose - du conseil à cet égard.
kinnock, neil de gevolgen van de heffing van een kerosineaccijns voor de burgerluchtvaart en het milieu.
cela dit, c'est surtout l'accès au fonds européen de développement régional qui nous a causé le plus de soucis.
de heer o'donnell(ppe). — (en) mijnheer de voorzitter, ik feliciteer de heer gomes voor zijn voortreffelijk verslag.
bohunice constitue une source permanente de soucis et d'angoisse pour la population. je serais contre le fait de lier la ferme-
mijns inziens is dit debat een bewijs dat wij de zaak concreet aanpakken en ik hoop dan ook dat de zaak van de uitbreiding tijdens de europese raad van wenen zal worden beklonken.
depuis des années, les surplus laitiers provoquent beau coup de soucis, à tel point qu'en 1992, nous avons dû ajourner la décharge.
de situatie is volgens mij ook kritiek met betrekking tot de middelen die wij voor de nucleaire veiligheid in centraalen oost-europa beschikbaar hebben gesteld.
une averse ou des chocs ne se feront aucun tort à cette lampe de poche et la si l'ampoule se brise, pas de soucis, il suffit de prendre celle de rechange située dans le compartiment inférieur.
een regenbui of een stootje deert deze lamp niet en gaat het lampje kapot, kijk dan in het onderste compartiment en tover het reservelampje tevoorschijn.
Laatste Update: 2014-08-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
le président. — vous n'avez pas de souci à vous faire. cette inscription est confirmée.
de heer medina ortega (pse). — (es) mevrouw de voorzitter, in naam van de fractie van de europese sociaal-democraten, verzet ik me tegen het inschrijven van deze zaak op de agenda omdat het europees parlement zich reeds herhaaldelijk heeft uitgesproken over de regeling voor de bananen, meer bepaald in zijn laatste verslag dat met een grote meerderheid door dit parlement werd aangenomen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: