Je was op zoek naar: frappèrent (Frans - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Norwegian

Info

French

frappèrent

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Noors

Info

Frans

dix jeunes gens, qui portaient les armes de joab, entourèrent absalom, le frappèrent et le firent mourir.

Noors

så stilte ti unge menn - joabs våbensvenner - sig rundt omkring og hugg til absalom og drepte ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils le frappèrent à la tête, et l`outragèrent.

Noors

og atter sendte han en annen tjener til dem, og ham slo de i hodet og hånte ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les fils de juda attaquèrent jérusalem et la prirent, ils la frappèrent du tranchant de l`épée et mirent le feu à la ville.

Noors

og judas barn stred mot jerusalem og inntok det og slo det med sverdets egg, og de satte ild på byen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les gens en embuscade se jetèrent promptement sur guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l`épée.

Noors

men nu brøt bakholdet op i hast og falt inn i gibea, og bakholdet drog frem og slo hele byen med sverdets egg.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les juifs frappèrent à coups d`épée tous leurs ennemis, ils les tuèrent et les firent périr; ils traitèrent comme il leur plut ceux qui leur étaient hostiles.

Noors

så slo da jødene alle sine fiender med sverd og død og undergang, og de gjorde som de vilde, mot dem som hatet dem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville. et ils frappèrent la ville du tranchant de l`épée; mais ils laissèrent aller cet homme et toute sa famille.

Noors

og han viste dem hvor de kunde komme inn i byen, og de slo byen med sverdets egg; men mannen og hele hans slekt lot de gå.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et ils marchèrent contre le camp d`israël. mais israël se leva, et frappa moab, qui prit la fuite devant eux. ils pénétrèrent dans le pays, et frappèrent moab.

Noors

men da de kom til israels leir, reiste lsraelittene sig og slo moabittene, som flyktet for dem, og de trengte inn i landet og slo atter moabittene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils pénétrèrent jusqu`au milieu de la maison, comme pour prendre du froment, et ils le frappèrent au ventre; puis récab et baana, son frère, se sauvèrent.

Noors

de lot som de skulde hente hvete, og kom således helt inn i huset og stakk ham så i underlivet. derefter slapp rekab og hans bror ba'ana bort.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors ismaël, fils de nethania, se leva avec les dix hommes dont il était accompagné, et ils frappèrent avec l`épée guedalia, fils d`achikam, fils de schaphan; il fit ainsi mourir celui que le roi de babylone avait établi gouverneur du pays.

Noors

da stod ismael, netanjas sønn, op, og de ti menn som var med ham, og de slo gedalja, sønn av akikam, safans sønn, ihjel med sverd, og han drepte ham som babels konge hadde satt til å styre landet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,736,314,713 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK