Je was op zoek naar: répondirent (Frans - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Norwegian

Info

French

répondirent

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Noors

Info

Frans

ils répondirent: il mérite la mort.

Noors

hvad tykkes eder? de svarte og sa: han er skyldig til døden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils répondirent: le seigneur en a besoin.

Noors

de sa: herren har bruk for den.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les fils de heth répondirent à abraham, en lui disant:

Noors

da svarte hets barn abraham og sa til ham:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils répondirent: «nous cherchons la grande coupe du roi.

Noors

og de svarte: «vi savner kongens beger!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait.

Noors

og de svarte at de ikke visste hvor den var fra.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors ils répondirent: appelons la jeune fille et consultons-la.

Noors

da sa de: la oss kalle på piken og spørre henne selv!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils répondirent comme jésus l`avait dit. et on les laissa aller.

Noors

men de sa til dem så som jesus hadde sagt; og de lot dem få den.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les huissiers répondirent: jamais homme n`a parlé comme cet homme.

Noors

tjenerne svarte: aldri har noget menneske talt således som denne mann.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils lui répondirent: non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

Noors

de svarte ham: nei, herre, dine tjenere er kommet for å kjøpe korn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.

Noors

da svarte peter og apostlene: en skal lyde gud mere enn mennesker.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.

Noors

og han spurte dem: hvor mange brød har i? de sa: syv.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils répondirent: jean baptiste; les autres, Élie, les autres, l`un des prophètes.

Noors

de svarte ham: nogen sier døperen johannes, og andre elias, andre igjen en av profetene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il leur dit: connaissez-vous laban, fils de nachor? ils répondirent: nous le connaissons.

Noors

så spurte han dem: kjenner i laban, sønn til nakor? de svarte: ja, vi kjenner ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de là il monta à penuel, et il fit aux gens de penuel la même demande. ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de succoth.

Noors

og han drog derfra op til pnuel og talte til dem på samme måte; men mennene i pnuel svarte ham som mennene i sukkot hadde svart.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et il dit: où l`avez-vous mis? seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

Noors

hvor har i lagt ham? de sa til ham: herre, kom og se!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils lui répondirent: c`est que personne ne nous a loués. allez aussi à ma vigne, leur dit-il.

Noors

de sa til ham: fordi ingen har leid oss. han sa til dem: gå også i bort til vingården!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de qui porte-t-il l`effigie et l`inscription? de césar, répondirent-ils.

Noors

vis mig en penning! hvis billede og påskrift har den? de svarte: keiserens.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et jésus leur dit: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Noors

de svarte da jesus: vi vet det ikke. da svarte jesus og sa til dem: så sier heller ikke jeg eder med hvad myndighet jeg gjør dette.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et il leur dit à son tour: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Noors

de svarte da jesus og sa: vi vet det ikke. da sa også han til dem: så sier heller ikke jeg eder med hvad myndighet jeg gjør dette.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils lui répondirent: il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d`autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.

Noors

de sier til ham: ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,589,869 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK