Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
les auteurs sont souvent des hommes qui ont eux-mêmes des enfants ou ont au moins des sentiments pour des enfants dans leur environnement quotidien.
frequentemente, estes autores são pais de família ou indivíduos que, pelo menos na envolvente da sua terra natal, mostram sensibilidade pelas crianças.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
mais avant d' évoquer plus en détail ce rapport, je voudrais vous faire part des développements récemment intervenus au sujet du cinquième programme-cadre, actuellement en discussion au parlement européen et au conseil. ceci inspire des sentiments pour le moins partagés.
mas, antes de evocar o relatório mais pormenorizadamente, gostaria de dar conta da evoluço recente no que respeita ao quinto programa-quadro, actualmente objecto de debate por parte do parlamento europeu e do conselho, que provoca sentimentos, no mínimo, divergentes.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
& latex; ne comprend que l'ascii, un jeu de caractères très limité, donc vous ne pouvez pas utiliser les caractères accentués ou spéciaux. pour utiliser les lettres accentuées, une syntaxe spéciale a été créée & #160;: comme par exemple \\"e pour ë. il y a un paquetage pour vous aider, appelé inputenc, et est inclus dans le préambule en utilisant \\usepackage[latin1]{inputenc}, où l'argument optionnel est l'encodage que vous souhaitez utiliser (dans la plupart des cas, utf8x). ceci demande à & latex; de traduire tous les ë que vous avez saisis en \\"e avant de compiler. veuillez consulter les documents concernant inputenc pour davantage d'informations sur inputenc. pour terminer, assurez -vous que votre fichier est réellement encodé dans le même encodage que celui que vous avez indiqué à inputenc & #160;!
o & latex; propriamente dito só compreende o ascii, um conjunto muito limitado de caracteres, como tal não podia usar directamente os caracteres acentuados ou especiais. para usar os caracteres acentuados, foi criada uma sintaxe especial, como por exemplo o\\ "e para o ë. existe um pacote que o ajuda nisto chamado inputenc, e é incluído no preâmbulo ao usar o comando\\ usepackage[ latin1] {inputenc}, em que o argumento da opção é a codificação que gostaria de usar (na maioria dos casos é o utf8x). isto diz ao & latex; para traduzir todos os ë 's que escrever em\\" e' s antes da compilação. por favor veja a documentação do inputenc directamente para mais informações sobre o inputenc. por último, mas não menos importante: lembre- se de confirmar que o seu ficheiro está de facto codificado com a mesma codificação que indicou no inputenc!
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.