Je was op zoek naar: mais tu fais quoi (Frans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Portuguese

Info

French

mais tu fais quoi

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Portugees

Info

Frans

tu fais quoi ?

Portugees

o que você está fazendo?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et tu fais quoi actuellement

Portugees

and what are you doing now

Laatste Update: 2021-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu fais quoi dans la vie comme travail ??

Portugees

but what do you do in life for a job ??

Laatste Update: 2021-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu as fais quoi de beau aujourd'hui

Portugees

you do what's nice today

Laatste Update: 2011-05-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu fais chier grave

Portugees

você me faz coisa séria

Laatste Update: 2012-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vain tu fais ancule. photosg

Portugees

vãs te faire ancule. fotos

Laatste Update: 2022-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qu'est-ce que tu fais ?

Portugees

o que está fazendo?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu parles un peu trop.

Portugees

só que tu falas um bocadinho demais.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qu’est ce que tu fais là ?

Portugees

o que você está fazendo aqui?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sam, qu'est-ce que tu fais ?

Portugees

sam, o que você está fazendo?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qu'est-ce que tu fais ce soir ?

Portugees

o que você está fazendo esta noite?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu t'étonnes, et ils se moquent!

Portugees

porém, assombras-te, porque te escarnecem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce que tu fais est plus important que ce que tu dis.

Portugees

o que você faz é mais importante do que o que você diz.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

Ça dépend du genre de photos auxquelles tu fais allusion...

Portugees

depende do tipo de foto a que você alude...

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais quand tu fais l`aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,

Portugees

mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c'est tellement bon quand tu fais courir tes ongles sur mon dos.

Portugees

É tão bom quando você passa as unhas nas minhas costas.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car tu es mon refuge, ô Éternel! tu fais du très haut ta retraite.

Portugees

porquanto fizeste do senhor o teu refúgio, e do altíssimo a tua habitação,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu as été précipité dans le séjour des morts, dans les profondeurs de la fosse.

Portugees

contudo levado serás ao seol, ao mais profundo do abismo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le beau-père de moïse lui dit: ce que tu fais n`est pas bien.

Portugees

o sogro de moisés, porém, lhe replicou: não é bom o que fazes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais tu as dit à mes oreilles, et j`ai entendu le son de tes paroles:

Portugees

na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. dizias:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,788,037,930 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK