Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
certains de ces facteurs nous échappent.
Некоторые из этих факторов не поддаются нашему контролю.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
même les jambes n'y échappent pas.
Они просто ломятся от серебряных украшений.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les raisons de ces actions m'échappent.
Я нахожу мотивы таких действий противоречивыми.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aucun pays et très peu d'individus y échappent.
Вряд ли найдется какая-либо страна, за исключением лишь малого числа отдельных лиц, которая остается незатронутой.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
elles n'échappent pas à la nécessité du changement.
Они не изменились.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de très petites déformations échappent donc à la détection visuelle.
Весьма незначительные деформации невозможно обнаружить визуально.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nombre de crimes et d'injustices échappent aux poursuites.
Многие преступления и правонарушения не расследуются должным образом.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
108. les provinces échappent à l'autorité du pouvoir central.
108. Центральной власти, которая осуществляла бы контроль за провинциями, нет.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces groupes organisés échappent aux polices locales, nationales et internationales.
Эти организованные группировки действуют вопреки полиции на местном, национальном и международном уровнях.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deuxièmement, il est des documents qui échappent au contrôle des départements auteurs.
Он также направляет периодические напоминания департаментам-составителям.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
au royaume-uni, les médicaments en général échappent à cette interdiction.
Медикаменты в целом выводятся из сферы действия запрета на ПЦП и в Соединенном Королевстве.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
18. les migrants clandestins ou en situation irrégulière échappent en général aux statistiques.
18. Нерегистрируемая или незаконная миграция обычно не поддается статистическому учету.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
110. par définition, les biens meubles incorporels échappent à toute possession matérielle.
110. По определению, нематериальное имущество не может находиться в физическом владении.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ainsi, ils n'échappent à aucune des exactions subies par les détenus majeurs.
Поэтому они подвергаются такому же плохому обращению, что и взрослые заключенные.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des cris s`échappent de babylone, et le désastre est grand dans le pays des chaldéens.
Пронесется гул вопля от Вавилона и великое разрушение – от земли Халдейской,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certains secteurs, protégés de la réglementation antitrust, échappent à l'autorité de la concurrence.
В стране существуют отрасли, защищенные от антитрестовского регулирования, на которые не распространяются полномочия органа по вопросам конкуренции.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
20. les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
20. Политика по обеспечению всеобщего доступа охватывает широкий круг мер, и не существует какой-либо их единой классификации.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
19. l'existence de centres de détention internationaux qui échappent au contrôle de l'État;
19. Существование не подконтрольных государству международных центров содержания под стражей;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
446. jusqu'à l'âge de sept ans révolus, les enfants échappent à toute sanction pénale.
446. Дети не подлежат никакой мере уголовного наказания до достижения возраста 7 лет.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cela signifie cependant que les déchets restants - soit environ 60 à 80 % - échappent à tout traitement organique.
Несмотря на это, неубранными остаются 60-80 процентов отходов, которые не поддаются органической обработке.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: