Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
celuici a refusé.
Однако правительство отказалось дать согласие на приезд миссии по установлению фактов.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici peut alors:
Этот орган может:
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
celuici a pour tâche :
Его роль заключается в оказании содействия:
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici est régi par un traité.
Эти перевозки осуществляются на основании соответствующего договора.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
<<... que lorsque celuici est verrouillé.
"... в запертом положении.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
celuici est actualisé tous les six mois.
Материалы ЮНКТАД обновляются каждые шесть месяцев.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici comporte les éléments suivants:
Программа включает следующие компоненты:
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
avec le gouvernement ou tolérés par celuici
группами, которые сотрудничают с государством или
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici a par la suite été arrêté.
Позднее он был арестован.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici contient des informations notamment sur:]
Этот формат содержит информацию, в частности, о]
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici a été assassiné le 12 février 1989.
Патрик Финукейн был убит 12 февраля 1989 года.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici a alors 48 heures pour statuer;
Первый председатель этого суда выносит решение в течение 48 часов.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici a donc été étudié par l'auteur.
Таким образом, автор ознакомился с материалами дела.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
depuis, celuici n'a pratiquement pas évolué.
Но с тех пор повестка дня, по сути дела, пребывала в статичном состоянии.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici est entré en vigueur le 18 janvier 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
assumer les fonctions du président si celuici démissionne;
2. выполнять функции Председателя в случае его ухода в отставку;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici a donc conclu que la communication était irrecevable.
В этой связи Комитет пришел к выводу о том, что данное сообщение является неприемлемым.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celuici demeurait toutefois aux prises avec de sérieux problèmes.
Однако перед страной попрежнему стоят серьезные задачи.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les annexes au présent protocole font partie intégrante de celuici.
Приложения Приложения к настоящему Протоколу составляют его неотъемлемую часть.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
celuici devrait soumettre son rapport à la commission en automne 2005.
Ожидается, что Группа представит свой доклад Комиссии осенью 2005 года.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: