Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tous deux plongèrent dans le cognac, mais koroviev prit le bras de marguerite, et ils abandonnèrent les baigneurs.
Оба они бросились в коньяк, но тут Коровьев подхватил Маргариту под руку, и они покинули купальщиков.
après avoir bu un troisième verre de cognac – qui ne produisait sur lui aucun effet – azazello prit la parole en ces termes :
Выпив третью стопку коньяку, который на Азазелло не производил никакого действия, визитер заговорил так:
le bassin fut rempli en quelques secondes, et le chat, après avoir tournoyé trois fois en l’air, plongea dans les flots agités du cognac.
Через несколько секунд бассейн был полон, и кот, трижды перевернувшись в воздухе, обрушился в колыхающийся коньяк.
À en juger par la façon dont il soufflait et hoquetait, il devait être passablement ivre, ce qui fut d’ailleurs confirmé par l’odeur de cognac qui monta soudain de la rivière.
Судя по тому, как он отдувался и икал, был он порядочно выпивши, что, впрочем, подтверждалось и тем, что река вдруг стала издавать запах коньяку.
c'est ainsi que les communautés européennes (ce), le canada et les etats—unis ont récemment contesté la validité du régime d'imposition des boissons alcoolisées en vigueur au japon au motif qu'il pénalisait les importations de vodka, de whisky, de cognac et d'alcools blancs en taxant beaucoup plus faiblement le shochu qui était un produit national.
Например, недавно Европейское сообщество (ЕС), Канада и Соединенные Штаты подали протест на применение Японией налогов на спиртные напитки, утверждая, что установление значительно пониженных налогов на внутренний продукт "сëтю " означает дискриминацию импорта водки, виски, коньяка и уайт-спирита.