Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- Évaluation annuelle de la situation ethnolinguistique dans les établissements d'enseignement de la fédération de russie;
- проводится ежегодный мониторинг этноязыковой ситуации в образовательных учреждениях Российской Федерации;
finalement, parmi les projets définis par le ministère de la culture en matière d'ethnolinguistique, il faut souligner les éléments suivants :
34. В числе проектов, разработанных министерством культуры в области этнолингвистики, можно отметить следующие:
21. les urak lawoi (parfois dénommés orang laut) appartiennent au même groupe ethnolinguistique que les mokens, mais leur langue est différente.
21. Ураклавои (некоторые называют их оранг-лаут) - это народность, говорящая на языке, принадлежащем к той же языковой семье, что и мокены, однако у них свой язык, отличный от языка мокенов.
le groupe ethnolinguistique lao-thaï ne la suit pas très scrupuleusement alors que les hmong-iu mien la suivent plus rigoureusement que les môn-khmers.
В лаосско-тайской этнолингвистической группе она соблюдается не строго, в то время как в хмонг-мьенской этнолингвистической группе она соблюдается более строго, чем в мон-кхмерской этнолингвистической группе.
d) carte ethnolinguistique contenant l'indication de l'habitat des régions que les peuples autochtones occupent ou utilisent de quelque manière;
d) этнолингвистическая карта с определением регионов, в которых индейские и коренные народы проживают или которые они тем или иным образом используют;
le premier ministre adjoint, qui est aussi président de l'agence d'inspection du gouvernement, appartient au groupe ethnolinguistique sino-tibétain.
Заместитель премьер-министра, который также является главой Государственного инспекционного управления, представляет китайско-тибетскую этнолингвистическую группу.
28. l'indepa a établi une nouvelle carte ethnolinguistique du pérou en 2009, en s'appuyant sur des informations fournies par les institutions et les personnes travaillant dans le domaine des affaires autochtones.
ИНДЕПА готовит к 2009 году новую этнолингвистическую карту Перу, основанную на информации, представленной учреждениями и отдельными лицами, работающими с коренными народами.
106.20 envisager d'autres moyens pour faire en sorte que les membres des minorités nationales et/ou ethnolinguistiques puissent préserver officiellement leur identité, garantissant ainsi le respect de leurs droits à cet égard (grèce);
106.20 рассмотреть альтернативные способы обеспечения сохранения представителями национальных и/или этноязыковых меньшинств своей идентичности, гарантировав тем самым уважение их соответствующих прав (Греция);