Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
il déplore également que la notion d'expiation soit légalement acceptée comme motif de condamnation à mort.
Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу того факта, что возмездие признается законом в качестве основания для применения смертной казни.
les blessures tombent sous la loi du talion. après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation.
А кто (из пострадавших) пожертвует это [свое право на месть] как милостыню [откажется от мести], то это (станет) искуплением для него [для части грехов посягнувшего].
aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l`expiation pour lui et pour sa maison. il égorgera son taureau expiatoire.
И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
puis le sacrificateur offrira le sacrifice d`expiation; et il fera l`expiation pour celui qui se purifie de sa souillure.
И совершит священник жертву за грех, и очиститочищаемого от нечистоты его; после того заколет жертву всесожжения;
l'expiation en sera de nourrir dix pauvres, de ce dont vous nourrissez normalement vos familles, ou de les habiller, ou de libérer un esclave.
[[Аллах не наказывает людей за празднословные клятвы, которые они произносят непреднамеренно и необдуманно. К таким клятвам также относятся те, которые человек приносит, полагая, что он говорит правду, хотя в дальнейшем выясняется, что он ошибался.
il posera sa main sur la tête de la victime, qu`il égorgera en sacrifice d`expiation dans le lieu où l`on égorge les holocaustes.
и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколет ее в жертву за грех на том месте, где заколают жертвувсесожжения;
dans le vestibule de la porte se trouvaient de chaque côté deux tables, sur lesquelles on devait égorger l`holocauste, le sacrifice d`expiation et le sacrifice de culpabilité.
А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два с другой стороны, чтобы заколать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление.
il en est du sacrifice de culpabilité comme du sacrifice d`expiation; la loi est la même pour ces deux sacrifices: la victime sera pour le sacrificateur qui fera l`expiation.
Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'allah a fait descendre, ceux-là sont des injustes.
Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те - законопреступники.