Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
en filigrane, se profile le spectre de la guerre froide, à savoir le >.
За этими действиями Соединенных Штатов стоит призрак холодной войны, зримым воплощением которого является так называемое >.
en second lieu, la lutte contre la discrimination raciale se trouve en filigrane dans la législation nationale ainsi que dans les constitutions successives du pays.
Во-вторых, борьба против расовой дискриминации отражена как в национальном законодательстве, так и во всех конституциях страны.
des centaines de mains se levèrent, les spectateurs regardaient les billets par transparence à la lumière de la scène illuminée et constataient la parfaite authenticité de leur filigrane.
Поднимались сотни рук, зрители сквозь бумажки глядели на освещенную сцену и видели самые верные и праведные водяные знаки.
ce tableau général était déjà en filigrane dans l'évaluation provisoire de l'initiative conduite par le secrétaire général adjoint à la fin de 2007.
Та же картина в общих чертах уже вырисовывалась в ходе обобщения опыта первым заместителем Генерального секретаря в связи с реализацией подхода > в конце 2007 года.
le passeport dominiquais présente des caractéristiques de sécurité : au centre du passeport passe un fil qui brille sous les rayons ultraviolets, et un filigrane figure sur chaque page.
В паспортах Содружества Доминика применяются следующие меры безопасности: >.