Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
16. „etat d’ivresse“: la définition actuelle nous donne entière satisfaction.
17. Термин "состояние опьянения ": нынешнее определение представляется нам вполне приемлемым.
le bsci a relevé de nombreuses affaires de conduite en état d'ivresse dans la zone de la minuee.
13. УСВН установило, что в районе действия МООНЭЭ имели место многочисленные случаи управления автотранспортными средствами в нетрезвом состоянии.
en début de soirée le 18 février 2000, les policiers de saskatoon l'avaient incarcéré pour ivresse.
Он был взят под стражу сотрудниками полиции города Саскатуна за то, что вечером 18 февраля 2000 года в пьяном виде находился в общественном месте.
24) informations sur les règles relatives à la conduite en État d'ivresse et aux limites de vitesse et sur leur respect
24) Информация о соблюдении правил применительно к > и ограничению скоростного режима.
certains ont par exemple été accusés de façon mensongère de sévices sexuels envers des mineurs et même de conduite en état d'ivresse.
К числу таких примеров относятся ложные обвинения в сексуальных злоупотреблениях против несовершеннолетних и даже в вождении транспортных средств в нетрезвом состоянии.
profiter de l'incapacité de la victime, y compris de son état d'ivresse, est également assimilé au viol.
Изнасилование также может включать использование беспомощного состояния какого-либо лица, в том числе находящегося в состоянии опьянения.
déjà, des cas d'ivresse, des actes d'indiscipline et même des abus contre des civils sont de plus en plus souvent signalés.
Уже имеется все больше сведений о пьянстве, нарушении дисциплины и даже дурном обращении с гражданами.
en cas d'intoxication alcoolique ou d'ivresse au volant, la présence des membres des forces de l'ordre est obligatoire.
В случае, когда задержанный находился за рулем в состоянии алкогольного опьянения, присутствие сотрудников правоприменительных органов обязательно.