Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aucune question nouvelle recueillant un consensus ne rencontrerait notre opposition.
Любой новый пункт, по которому имеется консенсус, не встретил бы никаких возражений с нашей стороны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette dernière a confirmé qu'elle rencontrerait le comité le 27 janvier 2006.
Верховный комиссар подтвердила, что она встретится с членами Комитета 27 января 2006 года.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
elle rencontrerait donc davantage de succès si elle se limitait aux marchandises dangereuses comportant des risques spéciaux
Конвенция была бы более успешной, если бы она ограничивалась опасными грузами, представляющими особую опасность.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
un particulier ne rencontrerait aucune difficulté pour faire valoir une réclamation relative à ses droits personnels ou réels.
Индивиду не составило бы трудности обратиться с притязаниями в отношении своих личных или имущественных прав.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il faut souligner néanmoins que la création de ce genre de diplômes rencontrerait un vif intérêt dans de nombreux pays en développement.
Вместе с тем следует подчеркнуть, что учреждение такого вида дипломов вызвало бы живейший интерес в многочисленных развивающихся странах.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le président a exprimé l'espoir que cette solution rencontrerait l'agrément de toutes les délégations.
Выступающий выразил надежду на то, что это будет приемлемо для всех делегаций.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
conformément aux dispositions arrêtées dans l'annexe de cette résolution, il rencontrerait les pays en question directement avec le secrétariat.
В соответствии с этим механизмом Совет будет организовывать встречи представителей стран, предоставляющих войска, напрямую с членами Секретариата.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
d) le président rencontrerait régulièrement les trois viceprésidents pour suivre les progrès réalisés et en rendre compte à ses consultations mensuelles.
d) Председатель будет регулярно встречаться с этими тремя заместителями Председателя для рассмотрения хода работы и докладывать о результатах на своих ежемесячных консультациях.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diverses options ont été examinées mais on a pensé que toute option autre que le versement au chef de famille rencontrerait une grande résistance dans les camps et risquait de précariser davantage les femmes.
Обсуждались различные варианты, однако было выражено мнение о том, что выплата средств кому-либо, кроме главы семьи, может вызвать существенное противодействие в лагерях, а женщины могут оказаться в еще более уязвимом положении.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cela dit, on rencontrerait un grand nombre de problèmes techniques si l'on appliquait la fonctionnalité cartographique de svg ou de flash au niveau du voisinage.
Тем не менее применение картографической функции МВГ или "Флэш " на уровне квартала приведет к возникновению значительного числа технических проблем.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
73. la conrevip rencontrerait de sérieux problèmes administratifs, principalement causés par un manque de soutien institutionnel de la part du ministère de la justice, qui préside la commission.
73. Согласно поступившим сообщениям, КОНРЕВИП сталкивается с серьезными административными проблемами, главным образом из-за отсутствия организационной поддержки со стороны Министерства юстиции, которое председательствует в этой Комиссии.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
19. le vice-premier ministre est convenu que l'iraq rencontrerait les experts de la fédération de russie et de la commission pour examiner la question plus avant.
19. Заместитель премьер-министра согласился с тем, что Ирак встретится с экспертами из Российской Федерации и Комиссии для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
30. le président fait observer que l'État partie a dit qu'il ne rencontrerait pas le comité sur la base de l'article 20 de la convention.
30. Председатель отмечает, что государство-участник заявило, что оно не будет встречаться с Комитетом в соответствии со статьей 20 Конвенции.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
453. des ong ont transmis au groupe de travail des renseignements concernant les obstacles que le gouvernement des Étatsunis rencontrerait dans la mise en œuvre de la déclaration (voir par. 14).
453. Рабочая группа получила от неправительственных организаций информацию о якобы имеющихся препятствиях в деле соблюдения Декларации правительством Соединенных Штатов Америки (см. пункт 14).
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
36. les premières conclusions du groupe ont été examinées au cours de la trentième réunion du groupe de travail à composition non limitée sachant que le groupe rencontrerait certains pays ayant soumis une demande pour déterminer s'il convenait de réexaminer certaines questions soulevées par leurs demandes.
36. Первоначальные заключения Группы обсуждались в ходе тридцатого совещания Рабочей группы открытого состава, и было достигнуто понимание относительно того, что Группа встретится с некоторыми подавшими заявки Сторонами, чтобы определить, есть ли необходимость пересмотра некоторых вопросов, связанных с их заявками.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
69. m. nagy (hongrie), tout en se félicitant de l’adoption de la loi type de la cnudci sur l’insolvabilité internationale, partage l’opinion des autres délégations selon laquelle, à tout le moins en europe, cet instrument rencontrerait plus facilement l’adhésion s’il se rapprochait davantage de la convention européenne relative aux procédures d’insolvabilité.
69. Г-н НАГЬ (Венгрия), выражая удовлетворение в связи с принятием Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, разделяет мнение других делегаций о том, что принятие этого документа, по крайней мере в Европе, было бы облегчено, если бы он был более близок к Европейской конвенции о процедурах, связанных с неплатежеспособностью.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: