Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
allez-vous donc le renier?
Воистину, человек может обрести духовные и мирские блага, а также вознаграждение после смерти только благодаря Священному Корану, если будет на практике руководствоваться его предписаниями. И если Священный Коран является благословенным назиданием, то люди обязаны покориться ему словом и делом, а также возблагодарить Аллаха за ниспослание этой великой милости.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c) participation effective sans renier leur différence.
с) эффективное участие в жизни общества при сохранении своей самобытности.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
enfin, l'afrique doit renier ses dettes.
Наконец, Африке необходимо отказаться от своих долгов.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cela revient à renier les principes de la charte.
Она равносильна отказу признать принципы Устава.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le progrès doit être maintenu mais sans renier les responsabilités.
Движение вперед следует сохранять, но не отказываясь от от-ветственности.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aurais-je dû devenir labour et renier mes opinions?
Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
cela signifie renier nos attitudes du passé pour rechercher de nouvelles idées et agir autrement.
Это подразумевает отказ от наших прошлых подходов и поиск новых идей и путей.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ou n'ont-ils pas connu leur messager, au point de le renier?
Все пожилые и молодые жители города были осведомлены о его замечательных нравственных качествах, о его правдивости, верности и надежности. До начала его пророческой миссии они называли его «аль-Амин», что означает «Верный».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
10. forcer la victime à renier sa foi et ses saints patrons ou à cracher sur des icônes.
10. Принуждение жертвы к тому, чтобы она богохульствовала, оскорбляла своих святых или плевала на иконы.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chacun y a mis de la bonne volonté malgré des divergences de fond et cela sans se renier ou se compromettre.
Каждый стремился к этому по доброй воле и, несмотря на существенные разногласия, делал это, не отказываясь от своих убеждений и не компрометируя себя.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la mission ne peut pas exclure l'un de ses membres sans renier le mandat qui lui a été confié.
Миссия не может исключить того или иного из своих членов без отступления от того мандата, который был поручен ей.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
Несогласие с этим означает отказ от одного из наиболее важных завоеваний международного права за последние 60 лет.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous ne pouvons maintenant, alors que cette session est en voie de s'achever, renier cette promesse.
Сейчас, когда эта сессия подходит к концу, мы не можем отказаться от этого обещания.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le gouvernement israélien actuel en est venu à renier totalement et à remettre en question tous les engagements et accords auxquels nous étions parvenus avec les précédents gouvernements israéliens.
Кроме того, нынешнее правительство Израиля заняло позицию полного отказа и уклонения от всех обязательств и соглашений, которых мы достигли с предыдущими правительствами Израиля.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces mécanismes ne doivent cependant pas conduire la communauté internationale à renier ses engagements, notamment en matière d'aide publique au développement.
Эти механизмы не должны требовать от международного сообщества отказаться от взятых обязательств, включая официальную помощь в целях развития.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ceci [le coran] est un rappel béni que nous avons fait descendre. allez-vous donc le renier?
И этот (Аль Кор'ан) - Напоминание, Которое благословили Мы и низвели (вам в помощь) Неужто вы отвергнете его?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le comité note également l'allégation des auteurs selon laquelle l'une d'elles aurait été contrainte à adopter une autre religion et renier la sienne.
Он отмечает дальнейшее утверждение авторов согласно статье 7, что одну из них принуждали отказаться от ее религии и принять другую религию.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette divergence ne remplacera cependant pas, normalement, l'accord ultérieur initial, puisque le principe de bonne foi interdit à une partie de renier simplement les attentes légitimes créées par une interprétation commune.
Однако такие разногласия, как правило, не приводят к замене первоначального последующего соглашения, поскольку принцип добросовестности не позволяет участнику просто дезавуировать законные ожидания, возникшие в связи с общим толкованием.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
272840 reni
272840 Рени
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: