Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
elle a noté que certaines lois coutumières restreignaient les droits des femmes.
Он также отметил, что определенные положения обычного права ограничивают права женщин.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toutes les dispositions qui, au niveau national, restreignaient les pèlerinages ont été abolies.
В отношении паломничества в Таджикистане сняты все ограничения.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les négociations étaient censées examiner si ces mesures avaient des effets qui faussaient ou restreignaient le commerce international.
Ожидалось, что наличие деформирующих или ограничивающих торговлю последствий таких мер будет установлено на переговорах.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
30. plusieurs autres pays ont abrogé des amnisties qui constituaient des violations de leurs obligations juridiques internationales ou en restreignaient la portée.
30. В ряде других стран были отменены амнистии, которые нарушали их международно-правовые обязательства или ограничивали их применение.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces décrets restreignaient ou réglementaient de manière spécifique la liberté de circulation et de résidence, le droit à la vie privée et la liberté de réunion.
Эти указы различным образом ограничивали или регулировали определенные права и свободы: свободу передвижения и поселения, право на неприкосновенность частной жизни и свободу публичных собраний.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces deux lois sont entrées en vigueur en 1992, lorsqu'ont été amendées les lois précédentes qui restreignaient la liberté d'association.
Оба закона вступили в силу в 1992 году, заменив их устаревшие варианты, в которых устанавливались ограничения на свободу объединений.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
41. toutefois, entre le milieu des années 80 et le milieu des années 90, un virage a été opéré vers des politiques industrielles qui restreignaient la concurrence.
41. Тем не менее с середины 1980-х до середины 1990х годов в промышленной политике произошла переориентация на курс, который ограничивал конкуренцию.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les accords de normalisation entre concurrents, s'ils restreignaient l'accès aux marchés, relèveraient de l'article 3.
Соглашения о стандартах между конкурентами, если они ограничивают доступ к рынкам, подпадают под действие статьи 3.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
les conclusions et recommandations des experts permettaient de mieux comprendre les obstacles au commerce qui restreignaient les capacités d'exportation des pays en développement et qui seraient probablement abordés dans les négociations multilatérales en cours sur les services.
В итоговом документе совещания экспертов содержится хороший анализ торговых барьеров, которые ограничивают экспортные возможности развивающихся стран и которые, по всей видимости, станут предметом рассмотрения в ходе проводимых многосторонних переговоров по услугам.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
14. selon un rapport établi en 2007 par le fnuap, les pratiques discriminatoires enracinées dans les mœurs, les croyances et les religions du lesotho, restreignaient les droits des femmes dans de nombreux domaines.
14. В докладе ЮНФПА 2007 года указывалось, что дискриминационная практика укоренилась в обычаях, верованиях и традициях Лесото, а это ограничивает права женщин во многих областях.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
73. le hcr a indiqué que les modifications de la loi sur les étrangers qui restreignaient l'octroi de permis de séjour pour les enfants non accompagnés et séparés étaient en cours d'examen au parlement.
73. УВКБ принял к сведению, что поправки к Закону об иностранцах, сужающие возможность предоставления вида на жительство несопровождаемым и разлученным детям, находятся на рассмотрении парламента страны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il a expliqué que nombre d'entre eux avaient signé des accords de libre-échange qui restreignaient leur capacité de réglementer les flux de capitaux, même lors d'une crise financière.
Он отметил, что многие из этих стран заключили соглашения о свободной торговле, ограничивающие их возможности по регулированию потоков капитала даже в периоды финансовых кризисов.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
10. cela dit, l'argument le plus convaincant de l'exposé sur l'utilité militaire en a été les calculs faits avant l'emploi de munitions en grappe, qui en restreignaient l'usage.
10. Однако самой неотразимой частью презентации о военной полезности стала калькуляция применения, которая сковывает использование кассетных боеприпасов.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: