Je was op zoek naar: manteau (Frans - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Tagalog

Info

French

manteau

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Tagalog

Info

Frans

ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d`un manteau écarlate.

Tagalog

at siya'y kanilang hinubdan, at dinamtan siya ng isang balabal na kulay-ube.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

Tagalog

at ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

achija saisit le manteau neuf qu`il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

Tagalog

at tinangnan ni ahias ang bagong kasuutan na nakasuot sa kaniya, at hinapak ng labing dalawang putol.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l`aveugle jeta son manteau, et, se levant d`un bond, vint vers jésus.

Tagalog

at siya, pagkatapon ng kaniyang balabal, ay nagmadaling tumindig, at lumapit kay jesus.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, j`avais ma droiture pour manteau et pour turban.

Tagalog

ako'y nagbibihis ng katuwiran, at sinusuutan niya ako: ang aking kaganapan ay parang isang balabal at isang diadema.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et comme samuel se tournait pour s`en aller, saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.

Tagalog

at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

Tagalog

nang magkagayo'y bumangon si job, at hinapak ang kaniyang balabal, at inahitan ang kaniyang ulo, at nagpatirapa sa lupa at sumamba;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en ce jour-là, les prophètes rougiront de leurs visions quand ils prophétiseront, et ils ne revêtiront plus un manteau de poil pour mentir.

Tagalog

at mangyayari sa araw na yaon na ang mga propeta ay mangahihiya bawa't isa dahil sa kaniyang pangitain, pagka siya'y nanghuhula; hindi man sila mangagsusuot ng kasuutang balahibo, upang mangdaya:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et il releva le manteau qu`Élie avait laissé tomber. puis il retourna, et s`arrêta au bord du jourdain;

Tagalog

kinuha rin niya ang balabal ni elias na nahulog sa kaniya, at siya'y bumalik, at tumayo sa tabi ng pangpang ng jordan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

après s`être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l`emmenèrent pour le crucifier.

Tagalog

at nang siya'y kanilang malibak, ay hinubdan nila siya ng balabal, at isinuot sa kaniya ang kaniyang mga damit, at kanilang inilabas siya upang ipako sa krus.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il ôta le manteau qu`il portait, pour le donner à david; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture.

Tagalog

at hinubad ni jonathan ang kaniyang balabal na nakasuot sa kaniya, at ibinigay kay david, at ang kaniyang kasuutan pati ng kaniyang tabak, at ng kaniyang busog at ng kaniyang pamigkis.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la chose parvint au roi de ninive; il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d`un sac, et s`assit sur la cendre.

Tagalog

at ang mga balita ay dumating sa hari sa ninive, at siya'y tumindig sa kaniyang luklukan, at hinubad niya ang kaniyang balabal, at nagbalot siya ng kayong magaspang, at naupo sa mga abo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors sem et japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.

Tagalog

at kumuha si sem at si japhet ng isang balabal, at isinabalikat nilang dalawa, at lumakad ng paurong, at tinakpan ang kahubaran ng kanilang ama; at ang mukha nila ay patalikod, at hindi nila nakita ang kahubaran ng kanilang ama.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,367,567 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK