Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
or, cette garantie était subordonnée à celle qui avait été enregistrée pour la même emphytéose pour les banques.
tento hypotekární dluh byl však uznán v pořadí až za hypotekárním dluhem vzniklým z téhož dědičného práva stavby vůči bankám.
les bâtiments construits sur le terrain loué appartenaient au groupe herlitz et, lors de leur cession à ggb, l'emphytéose sur le terrain a elle aussi été transférée.
budovy postavené na pozemku v nájmu byly ve vlastnictví seskupení. jejich prodejem společnosti ggb bylo převedeno i dědičné právo stavby na pozemku.
ce dernier a accordé une emphytéose sur le terrain au groupe herlitz, qui devait acquitter pour celui-ci une redevance jusqu'au 30 avril 2053.
za pozemek v městské části tegel získalo podnikatelské seskupení herlitz od spolkové země berlín dědičné právo stavby, u kterého byla stanovena povinnost platit poplatek (erbbauzinsen) až do dne 30. dubna 2053.
elle en infère que, compte tenu de la surface correcte, la disproportion entre le contrat d'emphytéose et les taxes d'option telle que la présume la commission est inexistante.
vyjdeme-li ze správné výměry plochy, neexistuje domnělý nepoměr mezi smlouvou o dědičném právu stavby a poplatkem za možnost nájmu.
dhl reproche à la commission de fonder ses considérations relatives à la redevance emphytéotique, de toute évidence, sur des informations incorrectes sur la taille de la surface des terrains conformément au point 1.5 du contrat d'emphytéose.
při svých úvahách ohledně nájemného za dědičné právo stavby se komise zjevně opírá o nesprávné informace o velikosti plochy pozemků podle bodu 1.5 smlouvy o dědičném právu stavby.
les marchés immobiliers ont pour objet l'achat, l'emphytéose, l'usufruit, le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d'achat, de terrains, de bâtiments existants ou d'autres biens immeubles.»
předmětem veřejné zakázky na nemovitosti je koupě, pronájem, právo užívání, leasing, nájem nebo koupě na splátky s předkupním právem nebo bez něj pozemků, budov nebo jiných nemovitostí.“