Je was op zoek naar: tremblent (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

tremblent

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

devant eux les peuples tremblent, tous les visages pâlissent.

Vietnamees

khi thấy chúng nó, các dân đều rầu rĩ, hết thảy đều sự tái mặt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

devant dieu les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants;

Vietnamees

kẻ qua đời run rảy dưới nước lớn, và muôn vật ở đó cũng vậy.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

maintenant les îles tremblent au jour de ta chute, les îles de la mer sont épouvantées de ta fin.

Vietnamees

bây giờ các cù lao sẽ run rẩy nơi ngày mầy đổ nát, và các cù lao trong biển sẽ kinh khiếp về sự diệt mất của mầy!

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les peuples l`apprennent, et ils tremblent: la terreur s`empare des philistins;

Vietnamees

các dân tộc nghe biết việc nầy đều run sợ, cơn kinh hãi áp-hãm dân xứ pha-lê-tin.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

que toute la terre craigne l`Éternel! que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

Vietnamees

khắp thiên hạ khá kính sợ Ðức giê-hô-va; các dân thế gian hãy kinh khủng ngài.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu crois qu`il y a un seul dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.

Vietnamees

ngươi tin rằng chỉ có một Ðức chúa trời mà thôi, ngươi tin phải; ma quỉ cũng tin như vậy và run sợ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l`Éternel règne: les peuples tremblent; il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.

Vietnamees

Ðức giê-hô-va cai trị: các dân hãy run sợ; ngài ngự trên các chê-ru-bin: trái đất khá rúng động.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les îles le voient, et sont dans la crainte, les extrémités de la terre tremblent: ils s`approchent, ils viennent.

Vietnamees

các cù lao thấy và thất kinh; các đầu cùng đất đều run rẩy. chúng nó đều đến gần và nhóm lại,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils dirent à josué: certainement, l`Éternel a livré tout le pays entre nos mains, et même tous les habitants du pays tremblent devant nous.

Vietnamees

hai người nói cùng giô-suê rằng: quả thật, Ðức giê-hô-va đã phó cả xứ vào tay chúng ta; và lại, hết thảy dân của xứ đều sờn lòng trước mặt chúng ta.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

a ton aspect, les montagnes tremblent; des torrents d`eau se précipitent; l`abîme fait entendre sa voix, il lève ses mains en haut.

Vietnamees

các núi thấy ngài thì đều sợ hãi; các dòng nước chảy mạnh, vực sâu vang tiếng, rún biển giơ tay lên cao.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

faisons maintenant une alliance avec notre dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l`avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre dieu. et que l`on agisse d`après la loi.

Vietnamees

vậy bây giờ, ta hãy lập giao ước với Ðức chúa trời chúng ta, đuổi hết thảy những người nữ kia và các con cái của họ đã sanh ra, y như lời chỉ giáo của chúa tôi và của các người có lòng kính sợ điều răn của Ðức chúa trời chúng ta; khá làm điều ấy theo luật pháp.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,091,105 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK