Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées rassemblés pour faire la guerre à celui qui était assis sur le cheval et à son armée.
noonu ma gis rab wa, buuri àddina si ak seeni xarekat dajaloo ngir xareji ak ki war fas wa ak ay xarekatam.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et les autres furent tués par l`épée qui sortait de la bouche de celui qui était assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair.
Ña ca des, jaasi, jay génn ca gémmiñu ka toog ca fas wa, rey leen; picc yépp lekk, ba regg ci seeni suux.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. celui qui le montait s`appelle fidèle et véritable, et il juge et combat avec justice.
bi loolu wéyee ma gis asamaan ubbiku. noonu fas wu weex feeñ. ki ko war ma nga tudd ku takku te dëggu, te ci njub lay àtte ak a xare.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je regardai, et voici, parut un cheval blanc. celui qui le montait avait un arc; une couronne lui fut donnée, et il partit en vainqueur et pour vaincre.
ma xool noonu, gis fas wu weex, gawar ba yor ag fitt. Ñu jox ko kaalag ndam, mu daldi dem moom jàmbaar ngir daani.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.
ngeen lekk suuxi buur yi, njiiti xare yi ak boroom kàttan yi, suuxi fas yi ak seeni gawar, suuxi ñépp: gor ak jaam, mag ak ndaw.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: