Je was op zoek naar: guilgal (Frans - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Swedish

Info

French

guilgal

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Zweeds

Info

Frans

et josué, et tout israël avec lui, retourna au camp à guilgal.

Zweeds

därefter vände josua med hela israel tillbaka till lägret vid gilgal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis guilgal.

Zweeds

och josua kom plötsligt över dem, ty han tågade hela natten, sedan han hade brutit upp från gilgal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

josué dressa à guilgal les douze pierres qu`ils avaient prises du jourdain.

Zweeds

och de tolv stenarna som de hade tagit ur jordan reste josua i gilgal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et samuel dit au peuple: venez, et allons à guilgal, pour y confirmer la royauté.

Zweeds

och samuel sade till folket: »kom, låt oss gå till gilgal och där förnya konungadömet.»

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

lorsque l`Éternel fit monter Élie au ciel dans un tourbillon, Élie partait de guilgal avec Élisée.

Zweeds

vid den tid då herren ville upptaga elia till himmelen i en stormvind gingo elia och elisa från gilgal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il allait chaque année faire le tour de béthel, de guilgal et de mitspa, et il jugeait israël dans tous ces lieux.

Zweeds

vart år färdades han omkring till betel, gilgal och mispa; och han dömde israel på alla dessa platser.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le peuple sortit du jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à guilgal, à l`extrémité orientale de jéricho.

Zweeds

det var på tionde dagen i första månaden som folket steg upp ur jordan; och de lägrade sig i gilgal, på gränsen av östra jerikoområdet.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il attendit sept jours, selon le terme fixé par samuel. mais samuel n`arrivait pas à guilgal, et le peuple se dispersait loin de saül.

Zweeds

när han nu hade väntat sju dagar, intill den tid samuel hade bestämt men samuel likväl icke kom till gilgal, begynte folket skingra sig och gå ifrån honom.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de beth guilgal, et du territoire de guéba et d`azmaveth; car les chantres s`étaient bâti des villages aux alentours de jérusalem.

Zweeds

ävensom från bet-haggilgal och från gebas och asmavets utmarker; ty sångarna hade byggt sig byar runt omkring jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le roi se dirigea vers guilgal, et kimham l`accompagna. tout le peuple de juda et la moitié du peuple d`israël avaient fait passer le jourdain au roi.

Zweeds

så drog nu konungen till gilgal, och kimham följde med honom, så ock allt juda folk. och de, jämte hälften av israels folk, förde konungen ditöver.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le roi revint et arriva jusqu`au jourdain; et juda se rendit à guilgal, afin d`aller à la rencontre du roi et de lui faire passer le jourdain.

Zweeds

då vände konungen tillbaka och kom till jordan; men juda hade kommit till gilgal för att möta konungen och föra konungen över jordan.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

allez à béthel, et péchez! allez à guilgal, et péchez davantage! offrez vos sacrifices chaque matin, et vos dîmes tous les trois jours!

Zweeds

kommen till betel och bedriven eder synd till gilgal och bedriven än värre synd; frambären där på morgonen edra slaktoffer, på tredje dagen eder tionde.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ces montagnes ne sont-elles pas de l`autre côté du jourdain, derrière le chemin de l`occident, au pays des cananéens qui habitent dans la plaine vis-à-vis de guilgal, près des chênes de moré?

Zweeds

(dessa berg ligga, såsom känt är, på andra sidan jordan, bortom västra vägen, i hedmarkskananéernas land, mitt emot gilgal, bredvid mores terebintlund.)

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,463,287 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK