Je was op zoek naar: απαριθμηθεντα (Grieks - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

Danish

Info

Greek

απαριθμηθεντα

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Deens

Info

Grieks

Και παντα τα πρωτοτοκα αρσενικα απαριθμηθεντα κατ' ονομα απο ενος μηνος και επανω, κατα την απαριθμησιν αυτων ησαν εικοσι δυο χιλιαδες διακοσια εβδομηκοντα τρια.

Deens

og da navnene på dem fra en måned og opefter optaltes, udgjorde de førstefødte af mandkøn, alle de, som mønstredes i alt 22.273.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Περι δε των υιων Ααρων των ιερεων εν τοις αγροις των προαστειων των πολεων αυτων, ησαν εν εκαστη πολει ανθρωποι διωρισμενοι κατ' ονομα δια να διδωσι μεριδια εις παντα τα αρσενικα μεταξυ των ιερεων και εις παντα τα απαριθμηθεντα μεταξυ των Λευιτων.

Deens

arons sønner, præsterne, som boede på græsmarkerne omkring deres byer, havde i hver by nogle navngivne mænd til at uddele, hvad der tilkom alle af mandkøn blandt præsterne og de i fortegnelserne indførte leviter.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

'Εκτιμώντας: α) προσήκουσες γνώσεις τών επιστημών έπί τών οποίων βασίζονται οί δραστηριότητες τοΰ κτηνι­άτρου- β) προσήκουσες γνώσεις τοΰ οργανισμού καί τών λειτουργιών τών υγιών ζώων, τής εκτροφής τους, τής αναπαραγωγής τους, γενικώς τής υγιεινής τους καθώς καί τής διατροφής τους, περιλαμβανομένης τής τεχνολογίας πού εφαρμόζεται κατά τήν παρα­σκευή καί τή διατήρηση τών τροφών πού απαι­τούνται γιά τίς ανάγκες τους· γ) προσήκουσες γνώσεις στον τομέα τής συμπεριφο­ράς καί τής προστασίας τών ζώων δτι, γιά τήν πραγματοποίηση τής αμοιβαίας αναγνωρί­σεως τών διπλωμάτων, πιστοποιητικών καί άλλων τί­τλων κτηνιάτρου, κατά τήν έννοια τής οδηγίας τοΰ Συμβουλίου 78/1026/ΕΟΚ τής 18ης Δεκεμβρίου 1978 περί τής αμοιβαίας αναγνωρίσεως τών διπλωμάτων, πι­στοποιητικών καί άλλων τίτλων κτηνιάτρου καί περί τών μέτρων προς διευκόλυνση τής πραγματικής ασκή­σεως τοΰ δικαιώματος εγκαταστάσεως καί τοΰ δικαι­ώματος ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (4), ή ομοιότητα πού υπάρχει στά εκπαιδευτικά συστήματα επιτρέπει νά περιορισθεί ό συντονισμός ώς προς τόν τομέα αυτό στην αξίωση πληρώσεως τών ελαχίστων προϋποθέ­σεων καί νά αφεθεί κατά τά λοιπά στά Κράτη μέλη ή ελευθερία οργανώσεως τοΰ εκπαιδευτικού συστήματος· δ) προσήκουσες γνώσεις τών αίτιων, τής φύσεως, τής εξελίξεως, τών αποτελεσμάτων, τών διαγνωστικών μεθόδων καί τής θεραπείας τών ασθενειών τών ζώ­ων, είτε μεμονωμένα είτε κατά ομάδες- μεταξύ αυ­τών Ιδιαίτερη γνώση τών ασθενειών πού μεταδί­δονται στον άνθρωπο* δτι ό συντονισμός τών προϋποθέσεων ασκήσεως τοΰ επαγγέλματος πού προβλέπει ή παρούσα οδηγία, δέν αποκλείει περαιτέρω συντονισμό- ε) προσήκουσες γνώσεις τής προληπτικής Ιατρικής* στ) προσήκουσες γνώσεις τής υγιεινής καί τής τεχνο­λογίας κατά τήν παραγωγή, βιομηχανική παρα­γωγή καί θέση σέ κυκλοφορία τών ζωοτροφών ή ζωικής προελεύσεως τροφίμων πού προορίζονται γιά τήν ανθρώπινη κατανάλωση* ζ) προσήκουσες γνώσεις δσον άφορα τίς νομοθετι­κές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις πού σχετίζονται μέ τά ανωτέρω άπαριθμηθέντα θέματα η) προσήκουσα κλινική πείρα καί πλήρη πρακτική ύπό κατάλληλη εποπτεία.

Deens

ved gennemførelsen af den gensidige erkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbe viser for dyrlæger, som foreskrevet i rådets direktiv 78/1026/eof, af 18. december 1978 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for dyrlæger omfattende foranstalt ninger, som skal lette den faktiske udøvelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (4) gør d) fyldestgørende kendskab til årsager, art, forløb, virkninger, diagnoser og behandling af dyresygdomme, hvadenten de betragtes individuelt eller kollektivt, herunder særligt kendskab til sygdomme, der kan overføres til mennesker; ensartetheden i uddannelserne i medlemsstaterne det muligt at begrænse samordningen på dette område til at omfatte et krav om overholdelse af mindstenormer og i øvrigt overlade det til medlemstaterne frit at tilrettelægge deres undervisning; e) fyldestgørende kendskab til forebyggende medicin; f) den i dette direktiv fastsatte samordning af udøvelsesberingelscrne udelukker dog ikke en senere samordning; fyldestgørende kendskab til hygiejne og fremgangsmåder i forbindelse med frembringelse og fremstilling af samt handel med levnedsmidler af animalsk oprindelse bestemt til menneskeføde; g) fyldestgørende kendskab til de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser for de ovenfor opregnede områder; h) fyldestgørende klinisk og praktisk erfaring under passende tilsyn.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,096,102 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK