Je was op zoek naar: εκφράζουμε την απορία μας (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

εκφράζουμε την απορία μας

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Εδώ βρίσκεται η απορία μας.

Engels

when it comes to choosing between distributed profit and continuity, public companies always choose the second.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Θα πρέπει πραγματικά να εκφράσω την απορία μου.

Engels

i am extremely glad that our governments fortunately did not listen to us and handled things in a different way from that advised by the european parliament, since otherwise where would we be today, i ask you ?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Τελειώνω με την απορία πώς θα ελέγξουμε την υλο­ποίηση όλων αυτών των ωραίων προθέσεων.

Engels

women form a very high proportion of employees throughout the community in the field of nursing, caring for the elderly, auxiliary nursing, midwifery and other paramedical occupations.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

ripa di meana. — (it) Συμμερίζομαι, κύριε lan­ger, την απορία σας.

Engels

ripa di meana. — (it) i share your curiosity, mr langer.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Αφήνω κατά μέρος την απορία κατά πόσο η στρέβλωση ανταγωνισμού προκαλείται απ' αυτούς τους παράγοντες.

Engels

cottrell (ed). — mr president, lord plumb has issued a stricture to us this afternoon urging us to use parliament's time as wisely as we can during the course of this week.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Με την κ. maes εκφράζουμε την απορία μας για ορισμένων παράδοξες συμπεριφορές, κατά τις οποίες βλέπουμε ότι εγκρίθηκαν από την Ένωση ενισχύσεις εκατομμυρίων ευρώ προς χώρες σαφώς εμπλεγμένες στη στρατιωτική κατοχή κάποιου γειτονικού τους κράτους.

Engels

like mrs maes, we are perplexed at the paradoxical behaviour, in which we see how, since the creation of the european union, millions of euros of aid have been approved for countries that are clearly involved in the military occupation of one or other of their neighbours.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Θα πρέπει να δημιουργήσουμε ένα νέο και καλύτερο σύστημα το οποίο να αποδίδει διότι αλλιώς θα μείνουν με την απορία.

Engels

we have to get a new and better system that will work because they will find it inexplicable otherwise.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Οφείλω επίσης να εκφράσω την απορία μου και να σας ρωτήσω γιατί δεν υπάρχει κάποια μεταβατική διάταξη και για τη χώρα μου.

Engels

marÍn, vice-president of the commission. — (es) mr president, members, firstly i would like to thank all the rapporteurs and speakers who have intervened on such an important question as that of guaranteeing, as far as possible, protection for all workers in the community, whilst stressing the importance of present community legislation.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η κα attard εκφράζει την απορία της για την ελλιπή κάλυψη των εργασιών της ΕΟΚΕ από τον τηλεοπτικό σταθμό euronews.

Engels

ms attard said she was surprised by the poor coverage of the eesc's work on euronews.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Και αναφέρομαι σε πολιτικές στον πληθυντικό για να τονίσω την απορία που αισθάνο­μαι μπρος στην ακαμψία με την οποία η Επιτροπή αντι­μετωπίζει ορισμένες τροπολογίες.

Engels

where member states can show that immediate implementation of measures is necessary, the commission will not stand in the way.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Επομένως, κύριε Πρόεδρε, πρέπει να σας εκφράσω την απορία μου μπροστά στην ασάφεια αυτής της τοποθέτησης στο σχέδιο της ημερήσιας διάταξης.

Engels

therefore, mr president, i have to tell you that i am puzzled by this lack of clarity in the draft agenda.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Κυρία mcintosh, θα υπάρξει μία απάντηση σ' αυτήν την απορία σας, μετά την συνεδρίαση των προέδρων των πολιτικών ομάδων το απόγευμα.

Engels

mrs mcintosh, your question will be answered after the meeting of the conference of presidents of the political groups this afternoon.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

2.6 Η ΕΟΚΕ εκφράζει την απορία της για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν σχολίασε την τελευταία διερευνητική γνωμοδότηση της με θέμα «Αξιολόγηση της στρατηγικής της Ε.

Engels

2.6 the eesc is surprised that the commission has not provided any detailed comments on its recent exploratory opinion assessing the eu sustainable development strategy6, although it had promised to do so.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

4.7 Η ΕΟΚΕ εκφράζει την απορία της για την απουσία συγκεκριμένων διατάξεων σχετικά με την ιχνηλασιμότητα μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση, και οι οποίες θα αποδεικνύονταν χρήσιμες για την απόδοση ευθυνών.

Engels

4.7 the eesc wonders why there are no specific provisions on the traceability of transportable pressure equipment, which would make it easier to determine responsibility.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Εκφράζει, ωστόσο, την απορία της ως προς τους τρόπους επίτευξης, δεδομένου ότι, υπό τις παρούσες συνθήκες, δεν προβλέπονται προς το σκοπό αυτό κονδύλια του προϋπολογισμού.

Engels

the eesc does, however, wonder how this objective is to be achieved bearing in mind that, as things stand at present, the requisite budgetary headings do not exist.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

4.3.1 Εξάλλου, η ΕΟΚΕ εκφράζει την απορία της για τον περιορισμό του πεδίου εφαρμογής του συντηρητικού μέτρου επί των “τραπεζικών λογαριασμών”.

Engels

4.3.1 the committee also questions limiting the scope of the protective measure to "bank accounts".

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Εκφράζει την απορία του όσον αφορά το λόγο για τον οποίο οι παραγωγοί, που συνήθως ενδιαφέρονται ιδιαίτερα για να ενημερώνουν σχετικά με τις καινοτομίες, είναι απρόθυμοι να παράσχουν πληροφορίες για τους ΓΤΟ, και υποθέτει ότι κάτι έχουν να κρύψουν.

Engels

he wondered why producers – usually so keen to inform about innovation – were reluctant in the case of gmos and suggested they may have something to hide.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

εκφράζει την απορία της για το ότι οι κατευθυντήριες γραμμές δεν περιέχουν συγκεκριμένες παρατηρήσεις σχετικά με την ποιότητα της εργασίας και προτείνει τη σύντμηση των κατευθυντήριων γραμμών 8 και 9, αλλά με την εισαγωγή μιας επιπλέον κατευθυντήριας γραμμής για την προώθηση της ποιότητας εργασίας·

Engels

is surprised that the guidelines contain no specific statements about quality of work and proposes that guidelines 8 and 9 should be combined, and a separate guideline introduced on promoting the job quality;

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Εκφράζω την απορία μου και την κατηγορηματική μου αντίθεση για την αποσιώπηση της αναφοράς στην εν λόγω έκφραση. Η Ολομέλεια ψήφισε και κατοχύρωσε το συνολικό ψήφισμά της, ενώ τώρα ο εισηγητής, που αγνοεί τη διαδικασία, μας λέει ότι πρόκειται για διόρθωση, μολονότι προβλεπόταν τόσο στον περσινό όσο και στον φετινό προϋπολογισμό.

Engels

it seems strange and quite intolerable to me now to accept that the reference to this expression should be deleted: something has been voted through by the chamber and it therefore has the force of res judicata, forms part of a block and now the rapporteur, not knowing what to do, tells us there is a correction, whereas it was included in last year 's budget and in this year 's budget.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

3.3 Ενώπιον της καταγγελίας, εκ μέρους της Επιτροπής, για υποτιθέμενες αδυναμίες κατά την εφαρμογή της οδηγίας, η ΕΟΚΕ εκφράζει την απορία της για το γεγονός ότι η καταγγελία αυτή δεν συνοδεύεται από τις πρωτοβουλίες που έλαβε η Επιτροπή για την ορθή εφαρμογή της εν λόγω κοινοτικής ρύθμισης.

Engels

3.3 in view of the commission's criticism of the alleged shortcomings in applying the directive, the eesc is surprised that such criticism is not accompanied by initiatives taken by the commission to ensure proper compliance with this community law.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,264,877 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK